「サイゼンの射程」は日本語として変に聞こえるから、ワクワク感の盛り上がりを目論むべきPVが逆にそれを妨げてる
射程とは、そこまで届く距離のことだよね?それへ「最善」とか「最前」とかを付ける?
例えば「回避行動をとりつつ敵艦隊の○○までの射程を確保出来た時点で波動砲を発射する」とかいうものじゃないの