中国語の揚げ足を取る気はないけど、中国語での暗号はアンハオと読むし暗号と同じ意味な言葉はアンマかミィマが該当
アンゴウという発音になると単語がほぼなくて昂狗でアンゴウと発音するけど常用語とは言えないレベル
そもそも餡子は中国語では豆沙(ドゥシャー)なので似てるレベルとかではない
要するにアンゴウなんてほぼ発音することはないって感じ
日本語ダト暗号ト餡子ハ、コトバニテマスネ!になるか?ってレベル

ただ日本人の考える海外の方の言い間違いならアンコとアンゴウはありえるかもしれないとだけ