英文和訳は英文直読とはちがうからね。ネイティブに富田や関はむつかしいと
いうのがただしいのよ。ネイティブは日本語できなかったり日本語不自由さん
だからね。英語をもっとも適切に日本語に翻訳できる技能はたんに英語が
よめたり英語が話せたりする技能とは別。むろん富田や関ができるからと
いって英語がネイティブなみにはなせるわけでもない。