0563大学への名無しさん垢版 | 大砲2018/03/17(土) 00:41:06.64ID:rxg43PWf0 >>562 それならどのように解釈するのが普通なのか先に教えてもらおうか 単にお前が 辞書を引きながら 時間をかけて 最高精度の全訳 これを読解力の低さから異常理解してるようにしか見えんがな 元々、訳を作る上でちゃんと書くのは当たり前のこと お前、勝手に「確認しなくてもいいようなことまで辞書引いて」 「時間がかからないことまでわざと時間かけて」 「翻訳者レベルの訳を考えて」 とか読んでないか?