>>620
翻訳ソフト使うと身に着かないから、紙の辞書使え。
英文そのものはネットで拾ってきてもいいから、記憶に曖昧な単語は必ず紙の辞書から拾ってこい。

文章の平易なものを沢山読め。
「お噺」の系統は難しいぞ。或る程度慣れてくるまでハリーポッターとか読もうとするなよ。
文章そのものが平易なのは、分野でいうと、経済とコンピューター。
一日中、シュンペターの論文とかAndroid OSのリファレンスとか読んでみるとかな。
ニュースも割と平易なので、分野を絞ってひたすら読む。
けどコンピューター関連のニュースは宣伝込みでやたらテンション高いのがあって読みにくいけどな。
経済のニュースは、対外向けの日本発の記事は読むなよ。日本人の英語はやたらややこしくしてあるからな。
ガイジンのガイジンによるガイジンの為の経済記事読め。