あ、忘れてたけど名詞の性-grammatical gender-には気をつけてね
英語は例外的に代名詞を除いて消滅したけど、他の欧米言語には悪名高い女性名詞・男性名詞(・中性名詞)の区別があるから、それをいちいち覚えないといけないのは面倒だね
文法も名詞の性や数、人称に合わせて結構変わる
例えば、la mode「流行(のやり方)」という名詞は女性名詞だから、à la modeになるけど、男性名詞のle Japonを伴うとau Japonになるって感じだね
ここらへんは面倒