0001名無しなのに合格2017/12/19(火) 16:48:02.23ID:fPYrZCuf
today's color dictate wasn't established until the 1940s, as a result of American's preferences as interpreted by manufacturers and retailers.
現代の色の指示は、メーカーや小売業者によって解釈されたアメリカ人の好みの結果として、1940年代になって定着した。
この文章なんだけどinterpretedの前のasって何なの?
0002名無しなのに合格2017/12/19(火) 16:51:11.23ID:FVzxezaw
大馬鹿なぼくには分からなかった
0003名無しなのに合格2017/12/19(火) 16:59:34.52ID:LkRgbUO7
接続詞
0004名無しなのに合格2017/12/19(火) 17:04:30.35ID:CeOsnay8
as消せ、その意味ならいらない、誤植
0005名無しなのに合格2017/12/19(火) 17:07:22.36ID:fPYrZCuf
asがなければinterpretedを分詞と捉えればすっきりするんだけどやっぱり変だよね
0006名無しなのに合格2017/12/19(火) 17:12:20.31ID:7NcG7AZN
キモい文章だな、まあ訳さなきゃならない範囲だけど
0007名無しなのに合格2017/12/19(火) 17:19:45.21ID:HuYamVvP
0008名無しなのに合格2017/12/19(火) 17:43:01.23ID:YOp3skS/
関係代名詞asの主格だと思う。自信はないけど
0009名無しなのに合格2017/12/19(火) 17:46:10.71ID:BacwCwIW
関係代名詞asか
たまーーーに出てくるんだよね。asはほんと厄介
0010名無しなのに合格2017/12/19(火) 18:41:12.69ID:oh3WrKTe
>>8
主格って、、じゃあ先行詞は?関係代名詞のasはthe same〜とか決まった形しか来ないはずだ 0011名無しなのに合格2017/12/19(火) 18:52:05.11ID:YOp3skS/
>>10
非制限的な関係節で文全体が先行詞なんじゃないかな。
today's color dictate wasn't established until the 1940s, (as a result of American's preferences )
↑as interpreted by manufacturers and retailers.
正直マジで自信ないので誰か有能に任せる Thatと同じ使い方やね
as asにしとけば構文間違えるやろって作者の苦心が見えてかわいい
フツーに使うこともあるが
0013名無しなのに合格2017/12/19(火) 20:31:07.32ID:dvnnGIYj
be動詞っていらないの?
0014名無しなのに合格2017/12/19(火) 21:02:13.38ID:fPYrZCuf
みんな真剣に考えてくれてぼかぁ嬉しいよ
0015名無しなのに合格2017/12/19(火) 22:17:13.08ID:z58LjKem
それが正しそうだ、、
0016名無しなのに合格2017/12/19(火) 22:17:27.98ID:z58LjKem
非制限用法のasはwhichと違って前後どっちも使えるから注意やで