英強来てくれ

■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
0001名無しなのに合格2017/11/19(日) 19:41:42.40ID:qeuk//IG
How did life evolve to produce beings as elaborate and complex as we, able to explore the mystery of our own origins?

カンマ以下のable to がweにかかる理由教えてください

0002名無しなのに合格2017/11/19(日) 19:43:54.04ID:yXS0edMX
たぶんbeingの省略の分詞構文

0003名無しなのに合格2017/11/19(日) 19:49:42.73ID:vpIqkvis
>>2
分詞構文ならweにかかるというより文修飾やんけ

0004名無しなのに合格2017/11/19(日) 19:51:45.86ID:VHnIcz45
, which wereの省略

0005名無しなのに合格2017/11/19(日) 19:55:40.64ID:zNrNrv7o
,=並列
able=形容詞
ableの前の形容詞はelaborateとcomplex
つまりableはelaborateとcomplexと並列している
または、 elaborate and complex=able

0006名無しなのに合格2017/11/19(日) 19:56:14.57ID:qeuk//IG
>>4
そしたらweにはかからなくないか?

0007名無しなのに合格2017/11/19(日) 20:10:36.15ID:GuLk7A+I
>>3
分詞構文は単に,andの意味もあるぞ

0008名無しなのに合格2017/11/19(日) 20:12:31.29ID:wUgoJSsm
>>4
これだろ

elaborate and comlexはどう訳すのが正解かな
精巧で複雑とか訳したら駄目?

0009名無しなのに合格2017/11/19(日) 20:13:57.14ID:o6qcBiIr
we主格になってるしなぁ

0010名無しなのに合格2017/11/19(日) 20:18:01.20ID:btpWWC33
構造的にはexploreできるほどにelabarate and comlexなんだろうけど、beingsって単独で使われるの初めて見たわ

0011名無しなのに合格2017/11/19(日) 20:23:07.48ID:btpWWC33
仮にhuman beingsだとしたら、

English as we know it today has been influenced by French.
と同じ構造だとも考えられるけど

0012名無しなのに合格2017/11/19(日) 20:24:43.28ID:qeuk//IG
てかそもそもweにかかってるって解釈で大丈夫でしょうか?
訳が「どのようにして生命は進化し、自らの起源という謎を探ることができる、我々のような、精巧で複雑な生物を生み出したのか?」

0013名無しなのに合格2017/11/19(日) 20:28:01.46ID:zNrNrv7o
elaborate and comlexで抽象的に述べて
able toで具体化する
抽象→具体の流れだろアホ
elaborate and comlexつまりable
副詞的同格だタワケ

0014名無しなのに合格2017/11/19(日) 20:28:16.06ID:jfnvFmdt
>>7
それweにかかってないやん
分詞だとして同格のカンマなら分かるけど

0015名無しなのに合格2017/11/19(日) 20:28:20.52ID:wUgoJSsm
>>11
単純に存在で訳していいんじゃ?
カンマ以下できる我々のようにエラボレイトでコンプレックスな存在

0016名無しなのに合格2017/11/19(日) 20:30:02.14ID:jfnvFmdt
>>5
これ

0017名無しなのに合格2017/11/19(日) 20:32:31.19ID:btpWWC33
んで、ここで質問なんだけど、英語圏の人ってこんなに頭使って読んでるの?

0018名無しなのに合格2017/11/19(日) 20:34:09.55ID:yXS0edMX
>>14
we are elaborate,complex and able to~
がasでelaborate,complexが省略されてableがbeing able toになったっていうのはダメなの?

0019名無しなのに合格2017/11/19(日) 21:03:48.83ID:JO2wmRb+
これもとの文ほんとにweなの?usじゃないとおかしい気がするんだけど

0020名無しなのに合格2017/11/19(日) 22:00:44.58ID:DFLiRkM4
>>17
読んでない、ぱっと見で理解できてる

0021名無しなのに合格2017/11/19(日) 22:47:06.70ID:btpWWC33
>>20
だよな、おれらが日本語使ってるのと同じなんだろうね
まさか英語県のやつらがso that構分とかいうわけないだろうし
逆に、海外の人が学ぶ外国語としての日本語にも構文などが存在するのだろうか

0022名無しなのに合格2017/11/19(日) 23:03:36.87ID:nQ6bAf1d
カンマは何を繋いでるか常に意識しろって言われたから、個人的にまとめてみたんだけど

名詞+名詞(同格)
形容詞+形容詞(and)
文+文(接続詞コミで)
分詞構文
挿入

んで、曰く、分詞構文は (S)+形/doing/doneの形で覚えたほうがいいらしい
ここまでしないと分かんないのは大抵イレギュラーなやつだからこそ、イレギュラーなやつを優先して覚えるとかなんとか...

■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています