>>280
そうそう。
だから、選ぶって行為は裁量は確かにそうなんだけど、
一人でたった一冊翻訳するならその通りなんだ。
ただ、何人かで同じジャンルの文書を翻訳した際に、それぞれの文書で訳語が違うのはよろしくない。
なので、二人目の翻訳者や二冊目の文書は、最初に翻訳した人の意思を尊重して、それでもなお別の訳語を使うか、という選択肢が必要になる。
その選択肢が提示されない「翻訳支援」は翻訳支援になってない。二度手間だよ。