(A)
> Do you wanna to know
> お前は偏差値35の大卒で

(A)では日本語訳を書いて、私が英語をまるで読めないというミスリードを周囲に与えて、

(B)
> Do you wanna to know a wisdom method

(B)で日本語訳を伏せてるのは、(B)の私に対する質問の中に含まれる間接的な裏の質問意味を偏差値50の学生に見破られるのを防ぐため。

「損させて振り向かせる女は幻覚だ。」こんなことを言う東大卒の心理カウンセラーは
「損させて振り向かせる女と付き合え」とゼロ匹の危険なワニの口に飛び込むよう味方の振りしてウソ助言する。
実体のないまぼろしと付き合えというのか?弱ってる学生だから、ウソを言われて混乱した。
一般論でも「そういう悪い人がいるなんて気のせいだ。」と言ってくれるのは常識の範囲だと思う。悪意はゼロ。
ただしね。幻覚だと悪党を否定した後で、なおかつ、その悪党とされる人物と交際しろと助言するのは、味方の振りをした悪党だ。

損させて振り向かせる女は実在した。彼女たちのうちの何人かに住所を聞くと、自分の住所を書いてよこしてきた。
幻覚が現実の紙に住所を書いてよこせるのでしょうか?実在人物だから紙に字を書ける。
私が彼女たちの帰り道を追跡し住所を知ったのかって?
昭和ドラマの私立探偵よろしく人物特定して当時の彼女たちの写真を見ればわかる。
彼女たちは美人さんたちとは違う、人並みの外見の女だ。彼女たちを追い回す酔狂な男はゼロと誰でもわかる。
街にはお手ごろな値段の風俗店もあり、体目当てはない。

>>1>>9
●女が悪いし、悪意助言だった。
女が口説かれたい欲望で欲求不満になった。そこで男に損させて振り向かせた。
お金欲しさや他にも要素があるが、彼女たちは口説かれたくて私に損させて迫ってきた。
それは女が悪い。少女マンガ目線だと、あべこべに、男がその悪い女を必ず口説くべきだ。
東大卒の心理カウンセラーは、損させて交際を迫ってきた女たちを幻覚だと強く否定した。
同時に、その問題児の幻覚たちと交際するよう、ワニの口に飛び込むようにと強く叱責してきた。
東大卒の心理カウンセラーは、矛盾してるし、モヤシ金持ち坊ちゃんを破滅させようとする悪意助言だ。