確かに固有名詞(姓名や地名)は読み辛い・伝え辛い時が多々あるよね。
自分の名前も読み方は平凡だけど漢字がチョット珍しくて、10数年前の映画でかなり知られるようになったけど、それでもいまだに伝わらない時がある。

領収書を貰う時に氏名を聞かれて、○◎ ◇◆です、◇はコレコレ(映画の主人公の名前)です、と言っても店員には伝わらなくて、用紙に氏名を書いて渡しても何度も見直しながらたどたどしい書き順で◇を書いていたり。
領収書を打ち出しますのでコチラに氏名を書いて下さい、と言われて書いたものの、読み方や変換(入力)が分からないのか、店員が画面とにらめっこをして無言の時間が過ぎることもしばしば。
コレコレで入力したら◇が出て来ませんか、と店員に伝えると、ハッとした表情でナルホド!!って感じになる。

当て字ですか?って聞かれることもあるけど、偽名使って日本人のフリした三国人じゃあるまいし、本当は物凄く腹立たしいんだけど、良い名前でしょ?って笑顔で返すことにしている。