>>83
I once made a speech over the radio and, when I entered the studio, I was surprised
to see about fifteen people of assorted ages and dresses sitting very grimly over against
the wall. I thought at first that they constituted some choir or team of bell ringers who
were going to follow me on the program, but the announcer told me that they were my
audience and that, whenever he gave the signal, they would burst into laughter and
applause so that my larger audience in radioland would think that they were listening
in on a wow. All that this did was to make me nervous. Furthermore, I could feel that
my professional laughters had taken an immediate and instinctive dislike to me.

22.サクラは苦手
私はかつてラジオでスピーチをしたことがある。スタジオに入ると年齢や服装など幅広く
取りそろえた15名ほどの人が険しい表情で壁際に腰かけていた。最初、私が番組を進める
時にコーラスを入れたりベルを鳴らしたりする係の人かと思ったが、アナウンサーによる
とその人たちはリスナーで、彼が合図を送るたびに笑い声をあげたり拍手したりするとの
ことだった。そうすることで、ラジオランドで聞いている大勢のリスナーが歓声に聞き耳
を立てるのだそうだ。こうした仕掛けのせいでは私は緊張した。そのうえ、笑いを専門に
やる人たちが瞬間的、本能的に私を嫌いになったのが感じられた。

*my larger audience in radioland would think that they were listening in on a wow
この部分が謎でした
*listen in on 聞き耳を立てる、盗聴する?
*wow (ワオ!と叫ぶほどの)大成功?