【DCS World】DCS 日本語化作業 Part.1
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
!extend:checked:vvvvv:1000:512
!extend:checked:vvvvv:1000:512
次スレを立てる方は↑を二行以上重ねて書いてください
ロシアのEagle Dynamics社が開発する"Digital Combat Simulator"の日本語
化作業用スレです。
※まだ運用形態など固まっていないのでテンプレは暫定です。
次スレのテンプレは今後の展開次第で相談して決めて行きましょう。
<関連スレ>=======
【DCS World】DCS 総合 Part.45【初心者歓迎】
https://medaka.5ch.net/test/read.cgi/fly/1517405862/
→上記スレの>>702以降で日本語化開始
【DCS World】 DCS 総合 Part.1 【玄人専用】 [転載禁止](c)2ch.net
https://medaka.5ch.net/test/read.cgi/fly/1420102840/
【フライト初心者】DCS:A-10C Warthog Part1
https://medaka.5ch.net/test/read.cgi/fly/1356884348/
【ヘリ専】DCS Black Shark 32/64bit
https://medaka.5ch.net/test/read.cgi/fly/1332686285/
===================
次スレは>>950が立てること。無理だった場合は必ず他の人を指名してください
VIPQ2_EXTDAT: checked:vvvvv:1000:512:----: EXT was configured >>728
アブラハムの会合は近づくか、時間が経てば動き出したはずです。
近づいていないか、
ショートカットしたり、速度速すぎて、時間余ったりしていませんか? >>729
WP2も踏んで高度も色々試しても30分ほど上空旋回しても次の指示来ないんです。
辛抱たまらず攻撃したらアブラハム死んでFaildになるし困ったもんです。
85%ですが次に進めるので諦めるしかないのかな。
もう一度Youtube見てみます。 ミッション4 Night Huntingだと思いますが。
WP1、WP2に進むだけでストーリは進みます。
指示では先頭のBTRを排除せよと出るはずです。
「アブラハムが死んだ」は後続の車両を破壊しています。これは破壊してはだめです。
単に破壊するものを間違えていませんか? >>731
おっしゃる通りなんですが、「感づかれるとマズいので指示があるまで攻撃するな」
の後、一切何にも指示が来なくなるんです。
ちなみにトラック以外(歩兵も含めて)全部やっつけても無言のままでした。
今、Oβのアプデ中なのでこれで直れば助かるんですけど。
翻訳と関係ないことでスレ汚し申し訳ないです。
リペアはしてみたんですが、一度クリーンインストールしてみます。
ありがとうございました。 >>732
Oβで試してみたら、うまくいきませんでした。
安定版では動くのでOβの問題ですね。
Oβがこのまま安定版に降りてくると、安定版も動かなくなるかもしれません。
どうしてもやりたければ今のうちに安定版でやっておくほうが良いかも。
Oβの大型アプデの後、初めて飛びましたが、夜がきれいですね。早く安定化してほしいものです。 >>733
わざわざ試して頂いたんですね。
感謝です。
やはりOβのせいでしたか・・
2.5.5入れてとりあえずクリアしておきます。
ありがとうございました。 A-10C Enemy Within 3 キャンペーン ベーター アップしました。
全21ミッション まだ4までしかクリアしていません。
ブリーフィングのPDFについては8までしか翻訳していません。
これから遊びながら仕上げます。
(PDFは圧縮しましたのでacrobat10以上が必要です。)
名作と言われるだけあってよくできています。よく喋ります。各ミッション200行ぐらい喋ります。
喋りすぎて、字幕追うのが忙しくゲーム性が損なわれるのが逆に難点です…
難易度はそれほど高くないので、おすすめです。買ってない人は是非買うべし! お疲れ様です。
さっそく頂きました。
ありがとうございます。 A-10C Enemy With in キャンペーン 完成。
ひとまずクリア。翻訳したのに使っていない文が結構あって残念。
一部難しいミッションもありますが、ウイングマンを上手に使えば、それほど難しくはないでしょう。
全21ミッション。シナリオもねってあるし、ミッションもバラエティに富んでいて楽しめます。 楽しいとかねてから話題のA-10C Enemy With inが日本語でプレイできる日がくるとは・・・
1年前には想像もつかんかった。
コロナ収まったらマジでどっかでオフ会して737さんにおごらせて欲しい。 >>735
素晴らしいです。ありがとうございます。 >>739,740 気合入れて翻訳したので楽しんでください。PDFも読んでね
もうすぐスーパーキャリアーが出ますが、待ちきれんよーという方のために
ユーザーガイドを翻訳しました。これ読んでもうちょい我慢しましょう!
https://ux.getuploader.com/DCSJP1/ >>741
感謝です!
これからも活躍期待します!! 久々にクリスティンイーグルで遊びました。
前々からやってみた方たロキトンネルくぐりに挑戦!
ということで作ったミッションファイルを置いておきます。
あと参考動画も
https://www.youtube.com/watch?v=3Wo1pJCzudg
https://www.youtube.com/watch?v=qShVoAIc83k
クリスティンはクリアしましたが、MIG-21は持ってないしできそうにも思えない… >>741
どうやらマニュアル更新されたみたいですね、|д゚)チラッ 傍で見てて意味わからんかったが、>>746は
「本家の英語マニュアルが更新されてるから、日本語訳も更新して欲しい」
ってことだったのか いよいよ明日と思っているぜ。スパーキャリ
在宅勤務で時間はたくさんある。 >>750
離発着訓練ばかりになるだろうな。楽しみだよね steamのスーパーキャリアみたら16日になってたんだぜ… >>752
まあ本家も15日夜だとしても時間かかりそうだしな。 さて、巷はスーパーキャリアーで賑わっておりますが、
スーパーキャリアーとは無縁のA-10Cマニュアルです。
UFCとMFCDの部分がひとまずできあがり。
スタートアップから後ろは有志が済ませてくれているので、
後CDUとHUDが出来上がればほほ全部そろう事となります。
HUDはいい動画があるので実質CDU(80ページ)かな?
でも、CDU眠くなるんだよね… そういえばA-10Cも有償新バージョンになってアビオニクスまわりがさらに現実に近くなるトカ? >>754
A-10Cは、CDUを使いこなしてなんぼなところあるからねー
翻訳してくれたThe Enemy Within 3.0なんか特に、CDU使えば12:00きっかりに競技場上空をフライバイしたり
敵の位置をMGRS座標で示されても、ヘリの墜落現場をブルズアイからの方位距離で示されても簡単にその位置を
特定して急行したりできるし
CDU部分だけでも翻訳されたら助かる人多いと思うよ
おれもA-10C始めた頃にあなたに巡り合ってたらなーあんな苦労しなくて済んだかもしれないのに>< 何か全機体が、1ヶ月無料のようですね。
リクエストあれば、トレーニングぐらいなら翻訳するよ。
一個か二個ぐらいしか無理かも知らんが。
後クリスティンもたぶん遊べるから、みんなロキトンネルにチャレンジしてみそ。
私はmig-21にトライするつもり。 Enemy Within 翻訳ありがとうございます。
しかし、いきなりmission02で詰まりました。
デルタ上空で民間トラックを脅して退かせた後からコンボイが橋の上で停止したまま
いつまでたっても動こうとしません。
トラック破壊したり、橋を壊してもウンともスンとも・・・
そもそも、やけに移動が遅いなと思ってたら、所々道を外れて迷走したりしてたから
不安定な気がしてたけど。
2.5.6、OB、MOD等の環境なんでしょうかね?
同じような症状の方居ますか?
せっかく面白そうなのに、設定いじったりMOD抜き差ししたりME覗いたり。
この場面にくるまで小一時間かかるから、もう疲れ果ててしまいました。 >>760
この日本語バージョンでmission02をやったの昨日のアプデ前だけど、普通にコンボイを基地まで護衛して完了できたよ。
まあその時もコンボイが時々道を外れたり、数分止まったり、隊列が2つに分かれて前後の距離が結構離れたりとかはあったけどね。
今回のアプデでmission012,13はいじったと書いてあるけど、なんか関係あるかな? >>760
https://forums.eagle.ru/showthread.php?t=258917
多分これだと思いますが、断続的なバクと書かれていますので、もう一回トライしてみたらどうでしょうか?
時間早送りすれば、それほどかからないでしょう。
飽きたのであれば、ミッション開始直後ならスキップもできるようです。
他に、空港を出て、空港に戻れば次のミッションに送ることもできるはず
私は安定版でクリアしました。 >>761
>>762
情報ありがとう!
4回とも同じ所で止まったからOBかな。
次回、時間あるとき安定板で試してみます。
スレ違いスイマセンでした。
ハリアー、私も希望。
自分でコールドスタートだけ訳してみましたが、結構長いのと、
よく意味が分からない手順もあって、自分の英語力では厳しかった
ので、どなたか・・・ なかなかヘビーなお願いをするね〜w
ハリアーのトレーニング、62ミッションもあるじゃない >>764
うそん、、、、
でも良いよ、前々からリクエストあったし、ハリアートライしてみます。 >>765
マジか…いつもながらあなたの献身的な活動にはホント頭が下がるわ
こうなったら合衆国を代表してあなたにミリタリーアウトスタンディングボランティアサービスメダルを授与しますw
https://en.m.wikipedia.org/wiki/Military_Outstanding_Volunteer_Service_Medal
俺も 俺もマスタング、hideout以来参加できてなかったけど、完成しかけでほっぽってあるトムキャットのトレーニング、仕上げてようかな? >>766
ありがとう…
でも、いざ翻訳始めたら、ゲロ大変そう、1ミッション100ぐらいラインあるやんけ。
こんなん一ヶ月で終わるかい!
でも、ハリアー面白いね、多分買っちゃいそう。 ついでに、翻訳補助エンジンをDEEPLに変更しました。
翻訳が賢いので、そのままOKなんてことも多々あります。
しかもPCソフトがあり、それだと文の転送、戻しが楽なので、当社比1.5倍ぐらい作業効率が上がっております。
これ、ええわー ハリアートレーニング 1,2だけアップ(イントロとスタートアップ)
今日休みで時間あったし、仕上げました。
あとは、気長にやるので、できあがるかも不明 乙です。
これでハリアーユーザー増えるといいな。
ハリアーのトレーニング複雑じゃけんね。
応援してます。 AV-8BNA シングル&クイックミッション上げた方へ
ファイル全部に、desktopのファイルがあるので削除したほうが良いかと思います
中にはJPファイルの中にも入ってるので余計なものはどうかと >>773
おお、入ってましたか。隠しファイル見えるようにしていると入ることあるのよね。
また上げ直しておきます。
ちなみに、そのままソフトに放り込んでも大丈夫なようにはなってます。 久しぶりにSu-25Tとか見たら、クイックスタートとか大幅に変わってますね
誰に言えばいいかわからないので、一応ここに書いときます(オープンβの方) >>779
報告ありがとう。
見たところクイックだけで、それも名前の付け方が変わっているっだけのようなので、
修正しておきます。 >>779
報告ありがとう。
見たところクイックだけで、それも名前の付け方が変わっているっだけのようなので、
修正しておきます。 SU-25Tクイックミッション修正完了。
新しいものをSu-25Tの方に上げておきました。旧Quickstartフォルダを削除してこいつを入れてください。
ミッションファイルなので、そのまま上書きでOKです。 ついでにハリアー翻訳した分だけアップ
フルのみ翻訳してます。ショートはフルをプレイして修正したら完成させる予定。 AV-8BNA トレーニング1-20の翻訳ご苦労さまです うぉ AV-8Bトレーニングが翻訳されとる 感謝 感謝
そして翻訳マージプログラム使ってみようかと思い見てるんですが、JSGME導入必須? とりあえずアップデートしないならJSGME無くても平気っぽいですね
便利すぎて涙出ます ハリアートレーニング
空母着艦フルが安定版では動きませんね。(翻訳関係なしで)
ベータなら動くようです。
ショートは問題なく動きます。
今12まで訓練完了。 垂直離着陸がむずい。。。
ひとまず、12までは完成として上げ直しておきます。(空母練習ができないため) いつも翻訳作業ありがとうございます。
日本語化していただいた一つ一つが大切な資産ですね。
本当に感謝しています。いろいろご苦労があると思いますがここで感謝をお伝えすることしかできず申し訳ございません。
とにかくありがとうございます。 JSGMEでスナップショットをするとstream read errorが出るんだけど、なにかしらファイルを消さないと駄目なのかな? >>790
スナップショットした事ないので、どうなんでしょう?
ハリアートレーニング翻訳 完了。
ちょっと理解しずらいトレーニングという感想です。チャックガイドとかもある方が良さそうです。
垂直離着陸、給油はなんとかこなせるようになりました。
HOTASに関してはA-10Cやってるとちょっと物足りない感じがありますね。
ただ、クーガーパネルはA-10Cよりも役に立ちます。
あと10日ほど無料期間ありますし、間に合ってよかった。 今回翻訳にDeepL(PCソフト版)を使用。
翻訳精度はかなり良いです。まあPC版は翻訳日本語を修正できるのでたすかります。グーグル(WEB)やりづらいので、英語の方に入れていました。
また、COPYボタンがついているので助かります。CTRL+A CTRL+Cとしなくてすむ。
欠点としては、COPYしたものをエクセルにペーストすると2行になるので、セルに入ってペーストする必要があります。
語尾に雑な言葉を使います。 〜だ。〜せよ。→ です。 してください。と修正必要。
時々変な役になります。このようなものはグーグルに持っていくと良い感じに直してくれます。
最大の欠点は、文章を勝手にオミットすることです。大事な文言が入っていなかったりする事があります。
文がきちんと読めるので、日本語確認だけでOK出すと、大チョンボを犯します。
でも総じていい感じです。 >>788
たぶん、2,5,6でAIの着艦とか大きく変わったので安定版では動かないんだと思います >>792
別に 〜だ。〜せよ。 でも意味は通じるし翻訳してくれるだけ
ありがたいです。 >>795
意味は通じますが、語尾がバラバラだと結構気になるのよね。 軍隊の教官てことで「〜だ。〜せよ。」でも構わない気はする >>797
揃っていれば構いませんが。。
要は翻訳の、です。ます。がバラバラだということです。
ハリアー空母ミッションの修正(安定版)の仕方がわかりました。
ミッションエディタで自機を
Type Takeoff from Runway
prk 4
に設定すれば艦上に出現します。ホットスタートという以外は普通に行なえます。
あと空母のTACANも44Xだと上手く行かないようです。これも40Xぐらいにしてやるといいそうです。
(こちらは着艦ミッションが別にあるのでそれでやってもいいでしょう。)
ベータは動くので、次の安定版修正では治ると思います。 ハリアーのチャックガイド
できた所までですが、アップ だいたい半分ぐらいかな。
無料期間も終わるので、ハリアーはここらへんでで終わりです。 >>799
ハリアー翻訳ありがとうございます
トレーニングがいまいち解りにくく、Chuckさんのガイドを意訳(斜め読み)しつつ何とかやってました
おかげ様でとりあえずのミッション等は不自由なくやれるようにりました! ハリアー感謝です。
アルゴ ミッション1クリアまで長かった。
感謝です。 スーパーキャリア出ることによってF18,F14のファイルがどう変わるのかな
大本の方は変わらないんだろうか 初心者用にDCSマニュアルのミッションエディタ前までを翻訳。
これから始める人には役に立つかも。
SU-25Tの方においてあります。
https://ux.getuploader.com/SU25T/
元ファイル150Mが、最適化で19M。どないなっとんねん
このマニュアルはが2020年改定版です。やっとこさ新しくなりました。
ミッションエディタの項目が充実しているので、とても役に立ちます。 今回のパッチでトレーニングファイルとかミッションファイルも
ちょこちょこ修正入ってるみたいですね >>804
いまDCS触れていなので、追加されたミッション、修正が必要なミッションがわかるようなら報告お願いします。
スーパーキャリア マニュアル 初版 アップしました。
本文はドラフトのものをほぼコピーしたので、間違いがあれば報告よろ F14の翻訳してくださる猛者求む!
あとちょっと質問なんですがF14もってるんですがスーパーキャリアー買ったほうがいいですか?ネバダとかも
フリープレイのときに試しとくんだった・・・orz >>808
F18のミッションに追加されて、F14にはミッションでてこない。(F14のみ所持の場合はわからない)。
F14は個人作成ミッションで遊んでる。
F18あれば買い >>809さん情報ありがとうございます
5月28日までセールやってるみたいだからF18と一緒に買ってみるか
でもハリアーもほしいんだよなー
楽しい悩み・・・ >>810
ハリアーはキャンペーンはまだでてない。ミッションの幅でもF18の方が先でもいいよ。 >>811さん度々ありがとうございます
翻訳されたミッション今見てるんだけど
ペルシャ湾もってるから買うならF18とBFMとネバダにしてみます
スーパーキャリアーは評価よくないし安くなるまで待ってみる
あと翻訳者さん達いつもありがとうございます ハリアーは海兵隊で上陸作戦とか島もののキャンペーンなら有りかもだけど
今はMAP的にね >>814
Steamの話か
昔はSteamでモジュール買うこともあったけどいろいろめんどくさくて離れたなぁ 今やsteamで買ったものはすべて本家版に移せるから、安い方で買って本家版でやるのが王道 空母ミスって半額なった時に買って正解だった次の半額はいつになるやら そのうちなるんでない? この夏にはないにしても秋遅くとか
本家だけ追ってりゃ、時期がずれるだけで金額単体でSteamのが本家より安くなるってことはほぼないしな
わざわざ移すのなんの疲れた… 最初から本家で揃えるのがいいわ ttps://forums.eagle.ru/showthread.php?t=160784
EDのフォーラムにも、ローカライズ支援ツールを作ってる人がいたよ
ツールチップのテキストなんかも抽出・編集が可能らしい >>803
安定版で名前も中身も刷新されてるので
更新したほうが良いと思います
元ファイルと上がってるファイル日本語フォルダー以外変わってると
一般には、怪しいファイルとしか認識されませんのでよろしくおねがいします >>821
言うてる意味がよくわからん。
具体的にお願い。
まあ、しばらくは、修正できないけど。
>>820
ツールチップや、キーマップとかかなりディープにいじれます。
前に試してみましたが、そこまでいじる時間がありませんでした。
メニューとかが中途半端に日本語化されているから、それを修正するには良いかもね。 >>821
あなたがやればいいのでは?
ここでやられてる方は忙しい中ボランティアでされてるのであって、あなたが指示するいわれはないですよ
ここはボランティアの方に仕事を要求するスレではなく、本来は翻訳に協力して参加するためのスレです >>746と>>821が同一人物ぽい?
>>822
おー、すでに試してたんだ流石 >>824
今は他ゲーの翻訳に勤しんでいるけど>>821のような輩がいると一気にやる気
なくすんだよなぁ
俺なら絶対要求されたものは翻訳しない
今やDeeplやGoogle翻訳も併用すると英語分かんなくても翻訳には参加できるのに 皆さんすいません、821です
せんぶ入れ替えのスタイルを取ってるので、元のファイルの整合性を
維持するには、そこも更新しないといけないんじゃないかと思っただけです
日本語のファイルだけだと、そのへんはいらないし少し文書が変更になっても
対応はできると思っただけです、すいませんここにはもう書き込みませんね
お騒がせしました。 >826
やっぱり、言っている意味がわからない。 誰か教えて。
ひょっとして、今回のアップデートで入ったメニューやミッション名の一部だけ日本語になっていることを指しているのかな?これは本家がやっていることなのでこちらの管轄外。まあ、気にはなってますが。
このUI日本語化回避の方法は
1)820が言ってたPOで修正
2)lang.cfgをENに戻して、JPフォルダに入っているdictionaryをENに入れる。3)同じ方法ですが、lang.cfgをJX(新国籍)にして、JPフォルダ名をJXに変える。(リネームソフトで一括変更可能なはず)
私のファイルマージソフトはl10nの中身を判断なしにmizに放り込むのでJXでも問題ないと思う。ただし、キャンペーンの.cmpファイル中のJP→JXに変更するのは自力でやる必要がある。 ちなみに、ファイル名、フォルダ名を一括変換するなら
Flexible Renamerがとても便利
ttps://forest.watch.impress.co.jp/library/software/flexrenamer/ ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています