タンタンの冒険旅行シリーズ【エルジェ】
昔の実写版のキャスティングは完璧だったな。そっくりさんをよく
みつけてきた。そのほうがCGで似せるよりもリアルに似てる。 逆に今ならピッタリのキャスティングがむずかしくて
ただのコスプレ映画になってたかもよ
それを危惧してCGアニメをチョイスしたって話だし 昔の実写版って一作目と二作目で役者がずいぶん違う
(多分タンタン役のタルボ君以外すべて違うかも。
船長もビーカー教授もデュポン&デュボンも違う。ネストルは同じ??)
そんなキャスティングでもまぁ、それなりにできていると思う。
CGほど似てないかもしれないが、なんとなく似ているので
今でもそっくりさんでやるの、悪くないかもしれない。 昔はCGなんて便利なものなかったから実現可能な範囲内で限界まで努力したんだよねえ
CGの迫力とか表現力って、生身の役者とか美術とか撮影とかの卓越した表現力とは同列には評価できないし
作品ごとの個性にはつながらないような気がするなあ
そういう意味では旧作の味わい深さに新作はかなわないと思う 吹き替えの人が変わってたね
でもハドック船長の声はいまいちだった
似合ってないし
どうせならこういうふうにしてもらいたいよ
タンタン=柿原徹也
ハドック船長=大塚明夫(候補としてやっぱり、屋良有作)
ネストル=飛田展男
デュポンとデュボン=チョー
カスタフィオーレ夫人=勝辺真砂子
次回作登場希望としてのキャラ
ビーカー教授=宮澤正
チヤン・チョンジェ=沖佳苗
アブダラー=くまいもとこ
やはり期待通りの出来で残念
某アバなんちゃらと同じで映像はすごーい、内容?よく覚えてないや
にタンタンの場合は+原作崩壊っぷりがとても酷い、
原作の世界を忠実に再現したなんてどの口が言えるんだ?って感想しか出なかった
生涯で一回観ればもう十分、でも観なくても後悔はしない映画作品だわ
つか映画なのアレ
日本では絵本の宣伝になって絵本の売り上げに貢献してくれさえすれば
もうなんかどうでもいいやって感じだわ
欲を言えばスピルバーグどころかアメリカには、
もう一切関わって欲しくないとも思わせる出来だった 内容覚えてないとかどんな記憶力
正直寝てたんでしょ >>383
皮肉だろ>内容覚えてない
つまりそれほど映像>>>越えられない壁>>>物語で
物語部分が稚拙で薄かったってこと ・出オチならぬ出エルジェに吹いたw
・砂漠の基地を出てバグハルへ向かう途中、船長の罵詈雑言デビューが無かったのは残念
・船長のフジツボ台詞押しも違和感。バーロー岬と難破船は?
・原作のオマージュで金鋏蟹の噴水やカニ缶が出てきたのはニヤッとした
・ネクラソフさんのあまりの豹変っぷりに愕然
・タンタンの家に押しかけ家系図捏造までする有象無象が、あんな立派な悪役に成長するとは… 原作読み始めたけど
青い蓮がとても壮絶な内容だな。
当時の開戦直前の緊迫感がハンパない。 日本だとチベットへが出てから青い蓮が出るまで間があったから
チベットへだと「チャンって誰だよ!」状態だったなw
青い蓮は欧州と日本とだと多少読まれ方が違うかもしれないな
ミツヒラトのモデルは誰だろう。まったくの創作の人物とは思えないんだけど 名古屋名鉄百貨店で今日まで開催のタンタンの世界展に行ってきた
印刷前の原画が「金のハサミのかに」「ユニコーン号の秘密」「レッドラカムの宝」の三作から
4点くらいずつ選ばれて展示されてたけど、それが一番見応えがあったかな
エルジェの絵は本当にすばらしいね。じっくりといつまででも眺めていたいくらいだった 映画で懐かしくなったから少しずつ購入して15年ぶりに読んでみたんだが、思った以上に内容忘れてて新鮮な気持ちで読めるたw
ユニコーン号の話で最初のノミ市の2人が原作と映画じゃ顔だけ一緒だけど全然違うキャラだったんだなー。
ガキの頃はデュポンとデュボンがタンタンを濡れ衣で逮捕する嫌な奴らなイメージだったんだけど、
今読むとドジっ子萌キャラな感じで笑ったwスノーウィも可愛い。
だがアブダラー、テメーはだめだ。
レッドラッカムの宝が一番最初に出会ったタンタンだったので、
デュポンさんたちはすでに友達だったから
そのあと黒い島の秘密とかでやたらとタンタンを逮捕したがってたから
へー、そんなことあったんだって子供心に思ってたな
ところで、下の動画見てみてw
ttp://www.wtso.net/movie/241-The_Simpsons_1907_Husbands_and_Knives.html
ジャパニーズキャンデー・イルカ味も気になるけど面白いのは03:45から
高校のフランス語の授業で読むものらしい >>391
「その夢と現実」を読んだような人なら、そんなに得るものが無いと思う
むしろ、タンタンあんまり読んでないんだろうなって人も書いててムカつくかも >>393
笑ったわー、タンタン パリへ
ページめくったら船長もいるな
シンプソンズ好きなんだがこの回は初めてだ
しかしこのサイトすげぇ >>393
おもしろいなw タンタンがどのくらいポピュラーかよく分かるな >>393
黒い島のイメージかと思ったらそれだけじゃなくてw
スノーウィかわいい ミツヒラトってフランス語とか英語とかイタリア語とかでも
Mitsuhiratoなのに中国語バージョンだと平野松成だったw
Mitsuhiratoだけで検索してもwikiの個人ページ出てくるがおもしろい
ttp://www.arvindswarup.com/devils_workshop/books/
英語での口癖はやっぱり船長のみたいにイニシャルで縛りあるね
ミツヒラトなんて変わった名前、天皇ヒロヒトが影響したか。 >>398
容姿じゃなくて人物のほう。綿密な取材と資料収集を行ったエルジェだから
誰かしらのモデルがいたと思うんだけど。もちろん特定の個人とは限らないで
いろんな人物の集合かもしれない、っていうかその可能性のほうが高いんだけど 映画見に行きました
私は原作読んでだいぶ経つのでけっこう楽しめたけど
最近読んだ妹は微妙だったみたい
「原作無視しすぎ!船長はあそこまでひどくない!もっと出来る人だよ!!
あと映画はぽっちゃりしすぎ!!」
でも原作の宇宙に行く話とか船長結構ひどかった記憶あるけどな・・・ 映画版見てきた。最初の似顔絵でバード兄弟出てきてたから
「おいおい、似顔絵とはいえ最初から黒幕の顔を出していいのか?」
と思ったけど、まさかの展開…
自分としてはそれなりに楽しめたけど、
「バーロー岬!」がなかったのが非常に残念…
その点ネルバナ版は安心の出来。
まあ、スピルバーグ版は別物として楽しむことにする…
ちなみに自分がタンタン初めて読んだのは小学校低学年。
25年以上前に市立図書館にあったのをむさぼるように読んだ。
当時はアルカサル将軍とかチャンが何の前触れもなく出てきたのを見て
不思議に思ったが、今ならその理由がわかる。
子供が読んで面白い話から翻訳したんだな、と。 >子供が読んで面白い話から翻訳したんだな、と。
はじめは日本人には支持されない危険もあったし、
全部刊行できるか全く見通しが立たなかったから
長編も避けて万人に受けそうな話を選んで翻訳していったらしいね
で、軌道に乗ったので徐々に長編増やして
最後まで全部翻訳できたってどこかに書いてあった気がする ┏━━┓┏┓ ┏┓┏━━┓
┗┓┏┛┃┃ ┃┃┃┏━┛
┃┃ ┃┗━┛┃┃┗━┓
┃┃ ┃┏━┓┃┃┏━┛
┃┃ ┃┃ ┃┃┃┗━┓
┗┛ ┗┛ ┗┛┗━━┛
. |⌒| |⌒|
______ |┃| |┃|
/::::::::::::::/ ヽ、. |┃|_|┃|
<:::::::::::::<____====> ./´ _, ,_ ヽ
/● ● | / ―□-□-|
|(_●_) ミ | (_●_) ミ
彡、|∪| ミノ 彡、_ `ー'( ̄\
/ ̄)ヽノ | | (___)
(____) / ヽ ヽ
| | | |
/ 丿つ O( \
< /ヽ | | /\ >
\ ヽ | | | | / /
|__/ (_| |__) \__)
┏━━━━┓┏━━━┓┏┓ ┏┓┏┓┏━━┓
┃┏┓┏┓┃┃┏━┓┃┃┃ ┃┃┃┃┃┏━┛
┃┃┃┃┃┃┃┃ ┃┃┃┃ ┃┃┃┃┃┗━┓
┃┃┃┃┃┃┃┃ ┃┃┃┃┏┛┃┃┃┃┏━┛
┃┃┃┃┃┃┃┗━┛┃┃┗┛┏┛┃┃┃┗━┓
┗┛┗┛┗┛┗━━━┛┗━━┛ ┗┛┗━━┛
>>402
船での初対面や海や砂漠の遭難時とか原作船長もかなりきてたね 時系列で言ったら『ファラオの葉巻』って『金のはさみのカニ』より
前の話だよね。
なのにタンタンは『葉巻』の地下アジトで初対面なはずの悪徳船員アランと
過去に会ってるような素振りを見せてる。
どういうことか長年わからなかったんだけど英語wikiで謎が解けた。
>カラー版タンタンを時系列順に読み進めた場合、
悪役のアラン・トンプソンが初登場するのは『ファラオの葉巻』である。
しかし、描き直される前の白黒版ではアランは登場せず、
(棺桶を海に捨てる船長は名もない人物として描かれている)
エルジェが初めてアランを描いた作品は『金のはさみのカニ』である。
作者の描き直しで時系列がループしちゃったってことかな リメイク版ファラオだと、
アランとタンタンは
すれ違ったのみで直接顔は合わせていない筈
アニメ版ファラオでは
アランが捕まる場面がある。(原作だと日本人)
現場にデュポン達もいたので恐らく身柄を引き渡された筈なのに
後日談の金のはさみのカニで船内調査の場面で
デュポンとアランは何事もなかったようなやり取りをしている。
NHK教育でなんかやるみたい。
地球ドラマチック
2012年 3月 3日(土) 19:00〜19:44
ハラハラ ドキドキ!タンタンの冒険
〜“ファラオの葉巻”の謎を追え〜
http://www.nhk.or.jp/dramatic/ >>412
d録画予約した
原作とエルジェ寄りっぽいから期待する >>412
放送見た。すごく広範囲に取材していたね。
エルジェの絵そっくりな場所とかしっかり見つけていたのは驚きだった。
(特にエジプト)
NHK、タンタンのためによくこんなに取材したなーって思ったら、
フランスの映像を翻訳したものだった。
タンタンへの入れ込みよう、考えたらフランスもの、で妙に納得。
エルジェのこの作品へ書き込んだの広範囲の
冒険が現代の映像も交えて見れて面白かった。
エルジェについてはあんまりやっていなかったけどね。
NHKが配信しているらしいので今日見れなかった人も是非ご覧を。
黒い島のひみつ、モノクロ復刻版で読みたいなー
いつ出るだかせん >>414
原題:SUR LES TRANCES DE TINTIN Egypte : Les Cigares du Pharaon
制作:フランス(2010年)
NHK、というか日本の局が
わざわざタンタンメインで番組を制作してくれるわけないんだよねー…
NHKは取り上げてくれるだけ本当に偉いと思うが
映画公開前にワールドニュースだっけか?でもやってたし
ペーパーバック24冊セットと限定BOXはどっちが買いかな? >>419
そうなんだ…
4000円の差額に見合う価値がBOXにあるのか考えたら躊躇らってしまう
限定版はお洒落感については抜群なんだけど、
魅力的な表紙が小さくて見にくそうなのがなあ >>421
尼レビューで表紙小さいって言ってる方が… なるほど…
意図がよくわからないけどどうしても冊数少ないほうがいい人向けですかね?
表紙が柔らかく開きやすいのは嬉しいと思うけど ハードカバー仕様が開きにくいって理由は初めて聞いたわ
自分は表紙と中身の紙質に差があって、
しっかりしたつくりであるハードカバーじゃないと満足できないから
ペーパーバッグは手を出してない
個人的にハードカバーじゃないとどうしてもチャチく感じるんだよなー
まあ好みと収納スペースの問題だね ハードカバー版は高いので、ちまちま買っていたが
ペーパーバック版が出たときにまとめ買いして全巻そろえた。
揃えた後に気づいたが、エルジェの絵を楽しみたいなら、
もともとのサイズのハードを買ったほうがいいと思う。
縮小されているので、細々した絵の細部が見難いと思う。
私は絵の好きな順に揃えていたから(図書館でストーリーはすでに読んでいたので、
好きな順に選んで本を購入した。)あんまり不満は無いが、やっぱりハードにすれば
よかったかな、と思うときもある。 418だけど、ペーパーバックのBOX買いました
小学生以来読んでなかったから懐かしくて懐かしくてもう 日食の日はここに書きこまなきゃならんだろう
おお、偉大なるパチャカマック >>427
や、皆既日食じゃなくて昨日のは金環日食だから… ハードカバー版はもう絶版で希少本だと勘違いして古本屋を駆け回ってたが
普通に公式サイトで売っててズコーw
とりあえずまだ在庫はあるみたいで一安心
>>433
マイナーだからね…
新しく出たBOX買えばいいじゃん
そっちのが画質綺麗だし 長らく廃盤だった昔のDVDと新しくでたDVDBOX
2連作以外のものは組み合わせが旧作と新作では違うんだよね。
DVDBOXのほんの一枚のDVDがなぜかダメになったので、
中古で一枚だけ買おうとしたら新作の中古がなくて
古い方のDVDしかなかったのだが、組み合わせが違う
とりあえず、「カスタフィオーレ夫人」の宝石目当てで旧作DVD買ったけど、
組み合わせが古いものは「かけた耳」がセット。
新しいほうでは「黒い島のひみつ」がセット。
「黒い島のひみつ」は再生に問題ないからいいけど、何でカップリング変えたんだろ? アニメでのカスタフィオーレ夫人の十八番というか
ワンパターンの曲「宝石の歌」
これをDVDの言語吹き替え違いで見るの面白い。
違いが全然わからんが。もしかしてここはフランス語版のまま??
声のせいか、カスタフィオーレ夫人、フランス語、英語と日本語じゃキャラが全然違うように感じる。
船長ほどじゃないけど。
日本語の船長の内海さんはフランス語、英語の船長よりもワイルドではない気がするぜぃ。 >>433
ぽすれんで借りれるよ、旧盤もデジタルリマスター盤も。
サイトで見ると神宮前の専門店の地図は判りにくいけど、
表参道の角のシャネルを目印に路地を入っていけば30メートル以内に
左側にあるよ。関連グッズを手に取って見れる。
あと六本木ヒルズのtsutayaの店奥にはコミックもあるね、
日本語版と英語版が。フランス語版は飯田橋の欧明社と日仏学院店と。 2010年までは中野ブロードウェイにパピエって店があったのに… タンタン役の声優が最近グレーゾーンでトークしている、なんだかなぁ。
顔出ししていない時点では、タッチの上杉達也のイメージとタンタンのイメージで
はつらつとした若者の声のイメージだったのになぁ。 ハドック船長の声の内海さんが亡くなられたようですね。
ラオウ、Drスランプの千兵衛さんの声役が国民的に有名ですが、
タンタンファンとしてはハドック船長の声の人としても欠かせない方でした。
タンタンアニメでハドック船長の声聞きつつ、内海さんを偲ぶかな。
ハドック船長がほぼ主人公の「カスタフィオーレ夫人の宝石」が一番ハドック船長の出番が
多そうなので、これをチョイスしよう。 >>443
タンタンの日本語版音声というと草尾毅で
最新作では浪川大輔だから
三ツ矢のイメージは全く無いな
公開中のアニメーション映画
「長老(ラビ)の猫」にタンタンとスノーウィーが登場していた
カメオ出演とかでなく台詞も会話も有るような扱いだが
いけ好かない奴として描写されてる感じだった 草尾さんのタンタンは三ツ矢さんのタンタンのイメージを引き継いでいると思うんだよな。
声の質とかしゃべり方、抑揚なんかが三ツ矢さんのタンタンと同質のものと感じる。
これは映画での浪川さんのタンタンにも通じていると思う。
ハドック船長とかカスタフィオーレ夫人、ネストルなんかは声優が変わると全くイメージが
変わっているけどタンタンはなんか共通点があるんだよね。 タンタンのサントラ(古い方)がAmazonでややプレミアの価格だった。 頭部を殴られたり、銃で撃たれたり、爆発に巻き込まれたりと
何度も入院しているよね。タンタンは。
その後復活して大活躍。
一番気になるのはアルファアートの彫刻の中に閉じ込められた後どうなるか、だな。
エルジェがなくなっているので永久に出て来れなくて、その後どうなるのかも永久に不明だ。 盧溝橋事件て、結局誰がやったのかバレバレだったんだなぁ、と
青い蓮を読んで知った自分。
内容の賛否はともあれ、世界から日本がどう見られていたか
(その見られ方がいいか悪いか)というのが学べる秀作だとおも。>青い蓮
繰り返すが、日本人の描写への賛否は ともかくとしてね。
日本語版「チベットを行く」のほうが先に出版されたわけだが、
JAL123便の事故から 何年も経ってなかったから、
子供の自分には、そっちの作品のほうがキツかった印象。 >>450
自己レスすまん
盧溝橋事件というより、張作霖死亡事件のほうが
適切だった すいません、訂正。 >>450,451
今更だけど、欧米から見たら当時の中国は自分たちの植民地候補かつ
武器等を売りつけるいいカモで、日本は自分たちと同じように中国を狙う
ライバルだから、欧米の人たちに中立的な視点を求めるのは無理。 倉木文治さんの方が、ミツ・ヒラトよりも日本人らしい。
名前だけでなく、性格的に。 CG好きのわたしの中では
タンタンがストーリーとともに最強
2を待ってます
船長も出してほしい >>454
その二人を見比べるとエルジェとエルジェの周りで日本人に対する偏見がなくなってきたのがよくわかるよね
でも物語としては青い蓮の方が好き
ミツヒラトは悪としてとても良いキャラだし 確かタンタンが中国に冒険しに行って愛犬のスノーウィーが中国のレストランに捕まって
料理されそうになった話あった気がするんだけど気のせい? http://tintinjapan.jugem.jp/?eid=167
この天使と悪魔の絵、絵本だと、どの話ですか?
真ん中のスノーウィは「チベットをゆく」と分かりました。 福袋開けたらスノーウィ大きなぬいぐるみが入ってた
他にも色々入ってたけど素直に嬉しかった
良い買い物した >>461
有難うございます。
>>463
これも紅海のサメなんでしょうか… 一番下はかけた耳だな 画像検索でアッサリ出た
こっちは手元にないからページ数まではわからない 申し訳ない >>465
有難うございます。
画像検索ってどこのサイトですか? >>453
中立とか関係ねーんだよ
アホかお前w
水かぶって出直してこい >>467
http://www.google.co.jp/insidesearch/searchbyimage.html
画像の URL のコピー/貼り付け
ウェブ上で気になる画像を見つけた場合は、画像を右クリックして URL をコピーします。
images.google.co.jp でカメラのアイコンをクリックして、[画像の URL を貼り付け] をクリックします。 有難うございます。
今までカメラのアイコンをクリックするのが分かりませんですた >>463>>466
全シリーズの中でも異質なコマでインパクトあったし、とにかく怖かったわ さらに水中ではお互いの口や鼻をふさぎ合ってるからな… デュポン&デュボン役の永井一郎さんがお亡くなりに… 。・゚・(ノД`)・゚・ アニメ版デュポン&デュボンの息の合った名コンビぶりは
素晴らしかった。永井さんのご冥福をお祈りいたします 船長もデュポン&デュボンの声ももう聞けなくなったと思うと寂しいな。
どっちも個性的な声だったので残念。
5年前くらいに出た古いアニメの吹き替えがタンタンの声優、再集結の最後になるのか…