【OP】 日本のアニメの曲を変えるな! 【ED】
日本アニメの多くは海外で放送されると、OPやEDの曲が変えられることが多い。
アニメの曲は、そのアニメの内容に合ったものが作られてるのに、勝手に外国人が作った曲は
合わなさ過ぎて、もう聴いてられないからね(原曲を知ってるってのもあるけど)。
なぜ一部のアニメのように、曲はそのままで、
歌詞だけその国の言語に翻訳して歌うことができないのでしょうか。
タイアップが多い日本アニメで
>>1みたいな意見は貴重 はい、板違い。
日本アニメを語るのは板違い。
以下書き込み禁止、ほっときゃ落ちる なかなか面白そうなスレだね。
アルプスの少女ハイジのオープニング曲の場合。
多くのヨーロッパ諸国のは曲が変えられ、基本的な曲調は同じのを使っている。
それを各国語で歌っている。
日本の曲より長いから絵が足りず、本編の絵も挿入(ドイツ等)、
OPエンド静止画を動画に造り直して挿入(フランス等、絵が超ヘタ)
オリジナル曲ではあるが日本と同じくリングダンス絵の所で
ヨーデル風にする工夫はあるようだ。
スペイン版は日本と同じ曲でスペイン語で歌うが、総時間が短いので
最後のヨーデルは冒頭のヨーデルに戻る改変あり。
韓国はオリジナル曲で2番まである長い曲なので、
OP絵は最後まで行ったらまた最初のブランコあたりに戻る。
中国は放送時期や地域によりいくつか種類があるようだ。
勝手に書いたヘタくそな静止絵を一定差し替えてオリジナル歌。
韓国や中国のは正直聞き苦しいな。
スイスとドイツの話なのに自国の民謡っぽい旋律だし。
やっぱ日本のが一番いい。
ホルンとヨーデルが効果的だ。 >勝手に外国人が作った曲
でもそっちを先に聞いてると、自分にとってはそれがOP/EDになるんだよね。
別に合わないとは思ってなかったし、かえってオリジナル聞いて違和感を感じたこともあったよ。
その国の人がOP/EDとして楽しめるのであればそれでいいんじゃないの? 海外のアニメを日本で放映するときにオリジナル主題歌を付けるのだって良くあることだし。 トムとジェリーとかハンナバーベラとかトランスフォーマーとか
日本に住んでるものにとっては日本の歌が「オリジナル」になってるな ポパイのOPは歌詞はないけど、絵と曲はアメリカ本国仕様そのまんまだね。
コミカル調のオーケストラがとてもいい。
>>8
トムとジェリーは前期作(重厚な絵柄)は日本語曲だね。
「あべこべ〜だ猫たたきっ」のやつ。
後期作(軽いタッチの絵柄)はアメリカの曲そのまんま流している。 X-MEN(Evolutionじゃない昔のやつ)なんかモロに日本仕様だしな >>1
「アニメの内容に合ったもの」の例を具体的に挙げろ
話はそれからだ
まあ板違いなんだが でも、これはイタチだけど、
良スレではあるから特例で認めてもいいと思われ。
日本だって外国版を時に曲も変えたり日本語バージョンにするが、
日本の場合は合わないなんてことはまずなく、オリジナルを超えたりもするから同列には扱えない。
曲のほか、声優だってそう。もうはまり役と言ってもいいからね。
日本は声優業がしっかり根付いてるからだけど、日本アニメを外国人が声優やると
役柄にあってない上に、セリフが棒読みで、
どうしてこんな人が選ばれたんだろう?と首を傾げたくなるからね。
中国のドラえもんなんて、軽いノリのお兄さんだから。
あとあれだ、翻訳もおかしいことも多い。北斗の券の秘孔の英訳が、『a hit point』なのは呆れた。
これじゃなんかゲーム感覚じゃんか… Hiko でいいだろ。 >>9
> 「あべこべ〜だ猫たたきっ」のやつ。
子供の頃見た刷り込みが強烈で、あの歌がないとどうも物足りない。 >>13
> 日本だって外国版を時に曲も変えたり日本語バージョンにするが、
> 日本の場合は合わないなんてことはまずなく、オリジナルを超えたりもするから同列には扱えない。
PPGの場合は原国版の方が”パワ・パフ”を連呼しててテーマソングらしい歌になってる。
> あとあれだ、翻訳もおかしいことも多い。
”ビースト・ウォーズ”見たことある?翻訳レベルをはるかに超えた改変が...(好きだけど
それに、動きだけで全てを表現しようとした”トムとジェリー”にナレーションを付けるのは
原作者から観れば屈辱的なことだと思うが?(それになれてしまってるんで違和感はないが > 日本の場合は合わないなんてことはまずなく、オリジナルを超えたりもするから同列には扱えない。
アイアンマンとか酷かったぞ やっぱり板違いだと思うね。
良スレだっていうなら、尚のこと本来の板でやるべきじゃないの? 外国の声優ひどすぎる。だからわざわざ日本語学んで
日本語版のアニメをみるんだな••• つか今読み返してみたけど>>13とかいくら何でもバカすぎだろ
釣りであることを願う とりあえずCNはチキチキマシンの日本語OPをやってくれ
もうれえ〜えす〜うう〜うううううう 最近のアニメの主題歌なんてただのタイアップじゃねーか
3ヶ月ごとに変えるな ジャングル大帝の壮大なオーケストラOPがアメリカ版では、
キンバ!キンバ!という主人公の連呼のポピュラー音楽
とても幼稚な感じに置き換えられていて殺意を感じた。
その他にも、立派な音楽をあえてコケにして踏みにじるような
形で放映されたものが多いと思う。くそったれ。 海外アニメの日本版主題歌だって、自分らがどんなに名曲と思っても
聴く人によっては屈辱と思われるだろうしな それどころか全然合ってないタイアップだったりな
>>30は作品イメージした曲なだけマシじゃないの ジャングル大帝のテーマ音楽を、あたかもポニョのテーマ音楽のような
メロディーと歌に代えてしまうあの感覚が分からん。
子供向けはこの程度の安物音楽で十分というみたいな。 お前が憤るようなことか?
きみ手塚?
「壮大なオーケストラOPが聴けないなんて海外のやつらもかわいそうに」
くらいに思っとけよ 大抵あちらの主題歌の方がタイトル連呼したりと内容に即してるけどな
タイアップ曲の嵐は日本の方だ タッチのフランス語版をテレビで聴いた事があるが、もう全然違う。闘争心も何もない、ふわふわした曲だったな
思わず「かったる…」ってぼやいちまったい。
曲どころか、登場人物の名前すら変えられてるけどなw
まあ、日本でだってWacky RacesのMuttleyが
チキチキマシーン猛レースのケンケンって変えられてるわけだから
どっこいどっこいってとこか >>37
言えてる。
チキチキマシンの日本版OPなんかも今見ると滑稽だ。オリジナルので十分 >>1
そんなのは日本も同じ
日本だって日本語版作るときにOP含めいろいろな部分を改変してる
そもそも、冒頭に1分間、歌とオリジナル映像を流す「アニメOP」なんてのは
日本の概念であって他の国じゃ一般的でない
国ごとに視聴者が慣れている形態に変えるのは当たり前のことだ >>1
だいたい、先に日本OPがあってそれを見てそれを基準に考えてるから別物が下に思えるんだ 80年代にフランスに住んでた俺がフランスで放映された
日本アニメ(特撮含む)のOPの比較を主観込みで比較。
(日本版の歌詞替えは含まない)
フランス版神クラス!日本版逝って良し!!
@キャプテンフューチャー
A太陽の子エステバン
B宇宙刑事ギャバン
どちらも高レベルで甲乙付け難い
@トムソーヤの冒険
Aニルスのふしぎな旅
BUFOロボグレンダイザー
趣があまりにも違って比較出来んが、両者ともアリ
@ベルサイユのばら
A小公女セ−ラ
Bスプーンおばさん
Cふしぎの島のフローネ
Dわが青春のアルカディア
Eマクロス
F聖闘士星矢
Gララベル
Hスパンク
I愛してナイト
Jクリィミーマミ〜パステルユーミまでのぴえろ魔法少女シリーズ
フランス版も良いんだけど、日本版があまりにも神過ぎるので...
@魔境伝説アクロバンチ
Aドラゴンボール
B北斗の拳
C超電子バイオマン
どっちもどっちでゴミ
@ガラスの仮面
日本版絶対神!フランス版逝って良し!!!
@キャッツアイ
Aシティーハンター
Bうる星やつら
Cめぞん一刻
D光戦隊マスクマン
E宇宙海賊キャプテンハーロック
Fふしぎの海のナディア
GDrスランプアラレちゃん
H銀河鉄道999
IルパンV世
他にも色々あるが、今の所思い出せるのはこの位なので...
アメリカとか酷いよ
音楽や主題歌はもちろん(決まってロックやラップ)
キャラの名前(国籍、人種)まで変えてくる
酷いときにはストーリーまで変える
よほど日本が嫌いらしい 日本が嫌いっつうか、アメリカ国内の社会要因が特殊杉なだけじゃまいか?
アニメだけじゃなしに、特撮(パワーレンジャーしかないが)とかも改変しまくりだし。
弁ゴロとかマイノリティ団体が手薬煉を引いて待ち構えていて、ちょっとでも差し障るよーな表現があれば
即座に騒ぎ立てて、カネをせびりにくるってパターン。
アニメでも何でもよくアメリカでの成功を試金石にしてるが、あすこは特殊杉なので、その成功が全世界で
の成功を意味するワケではないと思ふ。数多ある市場の一つと考えるべき。 海外アニメの日本オリジナルOPについて語るスレってのはないかな
チキチキやトムとジェリーくらいしか知らないけどw
結構ですよ、それで
上から語れるなんて面白いじゃないですか >>43
普通の国ではアニメを見るのは子どもです
子どもに分かりやすくするのは当然
ヲタク大国日本の常識を海外に押しつけるな アメリカ版につべで各国から批判※がつきやすいのは
修正が強引で有名な某会社のせいでそういう印象が強いのかも分からんね
そんで海外つってもアメリカが単独でそうだから浮いちゃうんでしょうね
ただ州次第では変わってないこともあるそうな。 アニメはバカ向けって考えが根底にあるからな、あすこは。
他国でオバちゃんが美少女の声をアテてるくらいは微笑ましいが、改竄にはムカっ腹がたつ。 レコードなどが出て金儲けする場合に、日本の曲をそのまま使っていると、
日本側にロイヤルティを払わなければならなくなるからというのもあるだろう。
つまり利益を独占しようとして、へたれ音楽家(作曲・歌手)と現地テレビ局が
タッグを組んで、わざわざ新たな、下手糞な曲をつけるのです。
テレビで大人気の番組でありさえすれば、曲がクソでも商売として美味しい
結果になる見込みは実に高いのです。 哀戦士とめぐり愛宇宙は英語バージョンでもカッコよかった。 海外からのアニメ映画や作品の歌も日本語にするのやめて欲しいんだけどね。異文化圏の言語の歌を聴きたいのに、日本語の歌なんか聴きたかない。 X-MENやビーストウォーズはよかったけど
アイアンマンは合わないにもほどがあるwwww
>>50
カードキャプターさくらのOPはアメリカ版だけ違うんだよね
オーストラリアですら日本と同じなのに ドラゴンボールはそのまま英語に変えて使われていた。
20年くらい前から電通かどこか知らないけど糞アイドルjポップをヒットさせる為に次々とアニメ主題歌を
変えさせてきたアイドルの。安っぽい曲だから変えられちゃうんだよ。
アメリカなんて最初から最後までほとんど主題歌は変えないのにさ。
本当に商業主義でいやな日本だ。アニメは利用するだけ利用して金は出さない。 >大阪府三島郡島本町の小学校や中学校は、暴力イジメ学校や。
島本町の学校でいじめ・暴力・脅迫・恐喝などを受け続けて廃人になってしもうた僕が言うんやから、
まちがいないで。僕のほかにも、イジメが原因で精神病になったりひきこもりになったりした子が何人もおる。
教師も校長も、暴力やいじめがあっても見て見ぬフリ。イジメに加担する教師すらおった。
誰かがイジメを苦にして自殺しても、「本校にイジメはなかった」と言うて逃げるんやろうなあ。
島本町の学校の関係者は、僕を捜し出して口封じをするな
>島本町って町は、暴力といじめと口裏合せと口封じの町なんだな
子供の時に受けた酷いイジメの体験は、一生癒えない傷になるなあ アメリカと韓国似てるな
壊変にウリジナルに走る辺り
実写含めてアメリカほっといて欧米に >>41が興味深い
ギャバンの日本版が駄目?マジ?あれよりいい曲がオリジナルで付けられるってにわかには信じられん
確かにメカメカしい設定と映像の割には和楽器が使われてるのはなんだか演歌みたいだし
ボーカルの声質も汗と涙の刑事ドラマみたいで未来的なイメージと違うなって一瞬思うのは分かるけど
曲はいいと思うんだが…ダメか? 海外漫画アニメもおもしろいけどネットで得できる方法
グーグル検索⇒『稲本のメツイオウレフフレゼ
BSENS