*Frozen*アナと雪の女王 9*ディズニー* [転載禁止]©2ch.net
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
2014年3月14日公開
ディズニー創立90周年記念作品
監督:クリス・バック、ジェニファー・リー
脚本:ジェニファー・リー
製作:ピーター・デル・ヴェッチョ
製作総指揮:ジョン・ラセター
歌曲:ロバート・ロペス、クリステン・アンダーソン=ロペス
音楽:クリストフ・ベック
主題歌:イディナ・メンゼル 「Let It Go」
日本語版主題歌:松たか子、May J.(エンドソング)
公式
http://www.disney.co.jp/movies/anayuki/
前スレ
☆Frozen☆アナと雪の女王 8☆ディズニー☆ >>521 ブロードウェイのミュージカルはまだだと思っていたが(劇団四季はさらにその後)
米国のディズニーランドの中ではすでにやっている?みたいだね。 >>507
この場合 今までで始めて だから生まれて初めてでいいのよ
堂々とアホですか僕ちゃん
類語辞典も参考に
http://www.thesaurus.com/browse/forever アナ雪の生ミュージカルはやめて欲しい。
どの動画見ても、エルサは太って21歳じゃないし、
とんでもなくゴツいアナが出てきて生まれて初めて歌ったりで夢が打ち砕かれる。
映画のママのスタイルとルックスが登場して演じるならまだ分かるけど、あれは酷い。
オラフもスケート中にコケて一人で起きれなくて
黒子みたいなの出てきて起こすとかグダグダ >>524
横からだけど「永遠ぶり」って今までで初めてってことなん?
永遠に感じられるほど久方ぶりって意味に取ってた >>525
ミュージカルにかかわらず舞台はみんなそんなものだよ
映画やドラマとは違う
動画のそれぞれの違いは楽しめた
生の迫力もあるから舞台化も楽しみ >>526
それでも合ってるよ
ただ永遠ぶりって日本語はおかしいのと、For the first time in である一定の期間を指す言葉になるから、foreverが永遠じゃなくて生まれてから今日までに限定される >>525
ディズニーオンアイスはショー
カルフォルニアのもミュージカル仕様にしたもののミュージカル舞台的ではないからショーに近い
まぁそんな心配しなくてもまだやっとノートルダムが舞台化したところだし、アナ雪はキャスト的に舞台化には不向きだから本格的なのはまだまだ先だよ 今年の夏にブロードウェイでミュージカル化するのでは? ブロードウェイでなくても、ショーでいい。なにしろ劇団四季でやるとなるとあと1年以上も
先になってしまう。
カルフォルニアのもミュージカル仕様は、充分に良く出来上がっていると思うけどな。 アナ雪関連スレの荒らしから2ちゃんの荒らしになった通称ガーのまとめサイト
アナ雪スレッドヲチ〜 ガーさん考察 〜
(p)http://gaasanl.lv9.co/
やってて面白いですよ。
発達障害についてはリアルでいろいろと勉強しなきゃいけない事態になったので
多少詳しいつもりですしその際知り合った専門家とのおつきあいもありました。
ガーさんは典型的な部分が散見されるので専門家の扉を叩いて
もっと生きやすくなるようにされるのがベターだと思ってます。
今はいろいろなプログラムが用意されてる時代ですから。
ガーさん認定についてはその履歴の文章が私のスタンスです
基地の相手をしていると基地になるというのは正解かも知れませんね どぅゅわぁなびるたあすのーめーん♩
カモンnっつゴナプレーぃ
姉ばすぃゆーえにもおr かまうtどr
いつらいきゅvごなうぇーぃ♩ ヴィゆーすとぅびぃベスばディス
あなーわなっ♩
あぅいしゅうっdてぉーみーぅわーい♩ すこーしも寒くエニウェイは日英両歌詞をウロで覚えてて
混ざってしまうあるある現象かと思ってたら
ニコ動ネタだと今知った エンディングカットにフジ社長が反省したらしいが、全然論点がずれてた。
カットした事が悪いのに、それに気付いてないw フジで初見だったけどあのエンディングそこまで悪くなかったけどなあ
家族に大人気なのは知ってたから
キタ――(゚∀゚)――!!て思いながら見てる人らがいっぱいいるんだろうなくらいしか いやゴミだったろあれは養護できない
明らかにふざけてるやつもいたし あのゴミエンディングは一ミリグラムも擁護できない
エンディングまで含めて作品だろ
作品上映時間内はまさにその作品が見たいのであって
作品のファンの映像と差し替えるとかバカなの死ぬの?って感じ
Evaluation: Average. 初見者に向けたメッセージとしては没頭してみたければ金払って見てね!って事だろうなあと思った。
理解する。金を払うということは評価をするということだからね
Evaluation: Good! なんか評価されとる…
Evaluation: Good! ファンだけならまだ許せたけど「有野〜」としつこい帝一の宣伝はさすがに 589:◆lZW2dX.aww 2014/08/08(金) 17:33:13.69
>>580 >>585 >>588
>981 : ◆lZW2dX.aww :2014/05/28(水) 10:00:06.30
> おい◆aeU7KQHsxrw7 君
>
> 今本スレ見てきたけど
> てめぇ本当にいい加減にしろよ
> これ以上まとめサイトのことや魚拓でとってるまとめサイトの
> URLを本スレに貼るなら出るとこ出るからな
> もう今は本スレであからさまな荒らし行為をガーさん
> やってないしもともと愚痴スレでまとめて欲しいというのを見て
> 作ったまとめだ 板違いも甚だしい
(p)http://mastiff.2ch.net/test/read.cgi/nanmin/1400082579/981
私はもともと2ちゃんねるはまとめサイトを見る程度の人間だったのが
アナ雪のおかげで専ブラ導入して他の作品のスレも見るようになり楽しんでました
そのレベルの2ちゃん慣れしてない人間なので煽りに対する耐性が低かったと言うのがあるかなぁ
荒らしと対峙して煽られて頭に血が上った状態で書き込むとこんな事になるという不細工な証明ですな
法律関係の友人にこの話しをしてアホ言われたし
たしかに酷い日本語だ
五月の事だったんだなぁ
今八月でちょっと感慨深い >>528
For the first time in 〜 で 〜ぶりってイディオムだから
永遠ぶりは「超久しぶりじゃ〜ん!」みたいなスラング表現
エルサと引き離され城に閉じ込められてから13年間のことを言ってる
アナって人と関わらず13年間も空想ごっこだけで育ったあっぱらぱーだけどその事も説明してる歌詞なのよね
リプライズでは13年の時を越えて姉妹の絆を取り戻そうよって言ってるんだけども
生まれてはじめてだから??? 幼児向けのアニメだからあーだこーだ言うのが変。
どーにでも作れるんだから いつもデゼニのミュージカルで思うけど
本国の制作の人が各国翻訳作業者向けに詳しい主人公の心情の説明を添えてくれればいいのに。
解釈に悩みながら翻訳しなくてもすむじゃん。
噂じゃどうしてもってとこだけはそういう指示書が来ると聞くけど。 メイジェイの歌を使い一般ファンの投稿動画のみを流し
マシュマロウのオマケアニメも通常スピードで放送
これなら苦情は無かったんじゃないかな 変に欲張らずに昼間に投稿動画流してあげりゃ良かったのに >>546
えー親に屈折した育てられ方したAC達の重い話だろ。あの怖さわかんねぇかな?
悪いのは親だが、もういい歳だし自分の欠点は自分で克服しろって基本的には自律がテーマの話
内容的には10代後半〜20代前半くらい向けかと思う
ディズニーの翻訳いつも上手いなと思って見てるがアナ雪に限っては読解不足が否めない アナ雪関連スレの荒らしから2ちゃんの荒らしになった通称ガーのまとめサイト
アナ雪スレッドヲチ〜 ガーさん考察 〜
(p)http://gaasanl.lv9.co/
イタタな言動から同一人物または同一思考の荒らしと思われる者を、このスレでは便宜上ガーと呼んでいます。
それを理解せずに「ガーをはっきり指摘しろぉぉぉっ」と拘り騒ぐ人間は荒らし。
さらに言うと、文章が一人善がりで通じにくかったり、言葉足らずで何が言いたいのか不明なレスも
ガー=荒らしである可能性大。華麗にスルーしましょう。 >>544
そうそう
リプライズでも使う歌詞だから、生まれて初めてだと意味不明なことになるんだよな
これは翻訳側のミスだと思う 本当にまともな英語の歌とか詩は韻を踏むものです。
日本の英語教育では韻を踏むということについて教えてはくれないので、
日本人が適当に作った英語の歌詞だとか、
日本語の歌詞を英語訳して作った歌詞
などは、無残なものです。 日本語版製作チームに幼女向けって先入観があった気がする
ラプンツェル以降は毒親やら親子の確執やら心理学的テーマが主流になってんのに不勉強すぎじゃね? >>553
エルサが親の言いつけ唱えまくっていかに洗脳されてるか表現してる所もそうなってないから
エルサだけが悪いように見えるなこれ
「アナやめて悪化する」が「私にできることは何もない」とは酷いwどういうキャラだと解釈したんだろう 超 お久しぶりだねー♪
お久しぶりだねー
文字数ではうまく歌えるが、
全く変な歌詞になる。
もう、まんま英語で歌って字幕が良いと思うけど、
どんな和訳がいいの? >>558
韻を踏んだり歌詞に対応して翻訳とかもう無理だよ諦めよう
ストーリーをきちんと説明できてかつ日本語の歌としておかしくない
日本語オリジナル歌詞を作る方がいいといつも思う。 >>558
どっかのスレでは「はるかな時超え」って案が出てた 英語で見た方が面白いな。
日本語訳めちゃくちゃじゃん、誰が訳してるんだよ
ヴェーゼルトンはMonsterと言ってるけど
日本語訳はなぜ怪物だ!バケモノだ!て訳さないのかな。いじめとか色んな問題配慮してかな。
オラフが、Hands down(疑いなく)〜て手を落としながら言ってるのも英語じゃないと分かんないな。 歌もセリフもいい加減すぎだよね
翻訳者は双方キャリアある人たちで普段そんなおかしな訳じゃないんだけど、ディレクターだか製作総指揮らが
春休み公開だから子供向けにする←?とか言って勝手に改変したという噂だよ
でもちゃんと化け物!って罵られてないとエルサが何で逃げ出したのか分からない We finish each other's sentences.気が合うの意味。
ハンス:I mean, it's crazy.
アナ:What?
ハンス:We finish each other's (??)
アナ:Sandwiches!
ハンス:That's what I was gonna say.
-
ハンス&アナ:Jinx. Jinx again!
ハンス:教えてよ
アナ:え?
ハンス:何が好きか
アナ:サンドイッチ
ハンス:僕と同じじゃないか
-
ハンス&アナ:あ、また揃った
ww >>558>>559
リップシンクも歌もアニメの動きも脚本も日本人が自分で作れば、理想的な音楽とセリフで
作れる。合わないところはアニメの動きもいじってしまえばいいんだから。
ディズニー「ゴチャゴチャ言うなら自分らで作れや!。できもしないくせに」
なお、日本語の歌に英語をあてると、2倍ぐらいも単語を詰め込める。 >>562
酷い状況を打破してこそのハッピーエンドなのに
その描写を端折ったら意味わかんないよな
じじいは化物呼ばわりや手下にエルサを殺せと命じた点から出禁になったのに
吹き替えだと変えられてるからそこまでせんでもって感じになってるし >>551
日本ではG指定、米ではPG-6か7指定で上映だった模様
十代女子限定の好きなディズニーキャラクターランクでは公開年の2014年以降アナもエルサも入ってない
子供には人気らしく2014年のランクに入っている 暗くてちょっと難しい話だものね
小さい子はストーリー気にしてないからお姫様が歌って踊ってれば満足だろうけど
PG指定はアナが未成年なのに無断外泊してるからだっけ 初めてみたときはストーリーがわけわかんなくて
また見にいったぞ。
わかりにくい方がリピーターが出来やすいかも。 「君の名は。」だってそうじゃん。何度か見ないとわからない仕掛けになってる
エルサがラスト愛で制御できるって分かると、じゃあ最初に親が閉じ込めたのが悪かったんじゃ?と思って
もう一回見たら、やっぱ妹と遊んでる時は制御できてる。親が閉じ込めた辺りから暴走開始
let it goも本来は親を否定する歌だな アナ雪関連スレの荒らしから2ちゃんの荒らしになった通称ガーのまとめサイト
アナ雪スレッドヲチ〜 ガーさん考察 〜
(p)http://gaasanl.lv9.co/
やってて面白いですよ。
発達障害についてはリアルでいろいろと勉強しなきゃいけない事態になったので
多少詳しいつもりですしその際知り合った専門家とのおつきあいもありました。
ガーさんは典型的な部分が散見されるので専門家の扉を叩いて
もっと生きやすくなるようにされるのがベターだと思ってます。
今はいろいろなプログラムが用意されてる時代ですから。
ガーさん認定についてはその履歴の文章が私のスタンスです
基地の相手をしていると基地になるというのは正解かも知れませんね そうですよね妹を殺しかけたこと程度で自分から引きこもりなんかしないですものね エルサが親に言われていたことリスト
Conceal it:隠して
Don't feel it:何も感じない
Don't let it show:絶対に見せない
Don't let them in:誰も入れてはダメ
Don't let them see:誰にも会っちゃダメ
Be the good girl you always have to be:聞き分けのいい子でいなさい
Conceal:隠して
Don't feel:何も感じない
Put on a show:演技しなさい
Make one wrong move and everyone will know:失敗したらバレてしまう
Don't let them know:絶対に知られてはいけない
おそらく閉じ込めから親が亡くなるまで10年間、これらを言われて覚えさせられて復唱させられていた
親がなに考えてたんだかさっぱり分からない >>572
いやはっきり父親が言ってたのはconceal it, don't feel it, don't let it showだけ
それ以降については描写がなくてレリゴーで初出の文句だけど、
俺はエルサが閉じこもるうちに自分で付け加えた呪いなんじゃないかと考えてる conceal, don't feelについてはFor the first time in foreverで出てきてたか アナ雪レンタルして見終わったけど、
An act of true love が氷を溶かすって、
結局アナ自身が自分の氷を溶かしたのね。
命がけでエルサ守って。
オラフも自分の事より相手を大切に思う事て言ってるね エルサが拒んでたアナに抱きついて泣いたのが真実の愛の行動だから氷溶けたと思ってたらその一方向でなくてダブルだったなんて でもそうよ、愛よと言って街中の氷が溶かしたのは
やはりエイヤー感が残るのでここはもう少し工夫して欲しかった。 >>576
Don't let them inからMake one wrong move~まで全部For the first time in foreverに出てくるよ
父親の肖像画に向かって唱えてるからそれまでもさんざん言わされてきたって分かりそうなもんだけど
Be the good girl なんて親が子供に言うこと。自分で付け足したとかっっw
let it goで言いつけ否定しつつレリゴーレリゴーしまくり
That perfect girl is gone(親にとって)完璧な子は死んじゃった!
↑すべてを物語るセリフ >>575
誰かに言われたことを独りで閉じ込もって思考していくうちに
煮詰まってきて飛躍的に認識して勝手に自己暗示に陥ることはよくある
言われたことを常に守る→聞き分けの良い子になることなんだ!とか なんか皆エルサのことメンヘラだと思ってる?
日本語版は翻訳おかしすぎるから注意ね
特にエルサは性格変わってるだろってくらいやけに情緒不安定にされてる
本来は普通の我慢強くて妹思いのいい姉だよ 吹き替えはかなり重症だよなーだからメンヘラACの話なんて言われる
原語はレリゴーもリプライズもキレてヒステリー起こしてるだけだし >>583
ACはACだが、メンヘラと言うより親に洗脳されすぎなACだよ
レリゴーは親の呪縛をぶっとばす歌だろうに
あとは普通の真面目な姉
妹の方がアッパラパー >>578
アナが命懸けでエルサを守った一方通行ですよ?自分の問題は自分で解決って話だし
FROZENって要はfrozen heartのことで、固く凍りついて変化しない心の比喩なんだわ
アナは5才のままで止まってる。お姉ちゃん雪だるま作ろーって言ってて15になってもまだ同じこと言ってる
子供の頃姉の言うこと聞かずに頭に魔法が当たったのに、13年後もまた姉の言うこと聞かずに胸に魔法が当たる。進歩なし
誰の話も聞かずノープランで姉の所に凸し、姉が危ないから帰ってほしいと言ってるのに聞かず、
興奮させて魔法が当たったらエルサが襲ったー!と言ってるおバカ
最後は自分の無知と愚かさを認めて一歩成長
ところでアナのおバカは頭の一部が凍ってたせいもある?
もちろん空想ごっこに没頭しすぎて育ったせいもあるし、閉じ込めた親が悪いんだけど これ面白い ↓ ニコニコ動画なのでURLが張れない。ぐぐれ
正直なトレイラー:『アナと雪の女王』 なんか変わらなきゃダメ、成長しなきゃダメって話なのに
ありのままでいいんだって誤った印象与えたのはなんだかなぁ
それが自己中女どもに受けちまったのか 観客の女をsageなきゃ溜飲が下がらない俺以外みんな馬鹿ち〜ん(笑)が居ついてる? この間日本語版見たけど、確かにそこその訳じゃないだろって部分多かったけどな
エルサがDQNみたいになってるし
調べたらやっぱ誤解してる人多いようだし
あれで良いんだと思わせてるとしたらヤバい 有名じゃん
トロールが恋愛のスペシャリスト()とかさ トロールは馬鹿
だということがわかった。
そもそもトロールといえばトロール漁船を連想してしまったが、
ムーミンみたいな奴。 ANNA
Are you sort of love experts? ラプンツェルもモアナも翻訳は同じいずみ&高橋コンビで問題ないのにね
アナ雪だけ何か変。日本語版監督がおかしかったのかな? なんかハリー・ポッターかよってくらい誤訳・珍訳・妙訳(それも初歩的な)のオンパレードだな
・セリフの改変
・会話が成り立っていない
・キャラクターの性格が変わっている
・行動との辻褄が合わなくなっている
・親の洗脳教育など重要な情報が入っていない
・伏線部分が伏線になってない
・全体の流れが分からなくなってる
ってか配給がわざとストーリー改変してるように見える。何でだか知らんが 589:◆lZW2dX.aww 2014/08/08(金) 17:33:13.69
>>580 >>585 >>588
>981 : ◆lZW2dX.aww :2014/05/28(水) 10:00:06.30
> おい◆aeU7KQHsxrw7 君
>
> 今本スレ見てきたけど
> てめぇ本当にいい加減にしろよ
> これ以上まとめサイトのことや魚拓でとってるまとめサイトの
> URLを本スレに貼るなら出るとこ出るからな
> もう今は本スレであからさまな荒らし行為をガーさん
> やってないしもともと愚痴スレでまとめて欲しいというのを見て
> 作ったまとめだ 板違いも甚だしい
(p)http://mastiff.2ch.net/test/read.cgi/nanmin/1400082579/981
私はもともと2ちゃんねるはまとめサイトを見る程度の人間だったのが
アナ雪のおかげで専ブラ導入して他の作品のスレも見るようになり楽しんでました
そのレベルの2ちゃん慣れしてない人間なので煽りに対する耐性が低かったと言うのがあるかなぁ
荒らしと対峙して煽られて頭に血が上った状態で書き込むとこんな事になるという不細工な証明ですな
法律関係の友人にこの話しをしてアホ言われたし
たしかに酷い日本語だ
五月の事だったんだなぁ
今八月でちょっと感慨深い これ翻訳者いずみさんになってるけど、どう見てもいずみさんの訳じゃないよね?
いずみさんに訳させたあと誰かが勝手に改変したんじゃないの? ストーリー無視な歌で客釣ろうとした結果っぽい
高橋さん最初に出した案からかなり変えられたと言ってたし >>595 じゃあ、代わりにもっと名訳ができる人がいるか?
となると、一人として他にいないのよ。だれもできない。
文句を言う人はごまんといるが、日本語に訳すとほぼ100%の確立で
訳語が音楽に合ってない。 >>599 会って8ヶ月で結婚の約束なんて。結婚は認めません。 他の国の翻訳でも、ドイツでもロシアでもかなりの意訳をしている。
言葉と単語の違いだからしょうがない。ディズニーもあきらめているのか
言っている内容がかなり違ってしまっても寛大だよ。 >>602
小説版はどうなんだろう?
吹き替えや字幕での制限は無さそうだけど 字幕や吹き替えのニュアンスの差はさほど気にならない私が激怒するほど改変されてる小説あるよ
角川つばさ文庫はなるべく原文どおりにやってくれてる感じあるけど講談社は酷い
色々削除されてるどころか原文にないエピソードやセリフがガンガン付け足されてる
「アレンデールのゆうれい」は翻訳ってもんを馬鹿にしすぎ
原書はあんなにいい話なのに >>605
スピンオフ作品も改変があるんだ
本筋のノヴェライズ版も似たようなものかな >>606
For the first time in foreverに該当する部分は「生まれて初めて」になってたかな
誤訳なのか映画に合わせたのか分からないけど
映画の方の改変はこっちの801辺りから詳しく説明されてるよ
http://itest.2ch.net/mint/test/read.cgi/cinema/1437997019 >>607
アナと雪の女王は・・・ひどいストーリーでは?※ネタバレあり
というのをググり直して801辺りから読んでみた。
なるほど英語はそういう意味のことを言ってたんだね。ぜんぜん気付かなかったよ。 アナ雪関連スレの荒らしから2ちゃんの荒らしになった通称ガーのまとめサイト
アナ雪スレッドヲチ〜 ガーさん考察 〜
(p)http://gaasanl.lv9.co/
イタタな言動から同一人物または同一思考の荒らしと思われる者を、このスレでは便宜上ガーと呼んでいます。
それを理解せずに「ガーをはっきり指摘しろぉぉぉっ」と拘り騒ぐ人間は荒らし。
さらに言うと、文章が一人善がりで通じにくかったり、言葉足らずで何が言いたいのか不明なレスも
ガー=荒らしである可能性大。華麗にスルーしましょう。 アナの中の人、まるでエルサから言われているかのように
婚約を祝福されてないみたい。相手はハンスみたいな奴らしい。 話聞いてたらけっこう電撃婚だな
まあ芸能人にとっちゃ結婚も離婚も話題作りに過ぎんのかも知れんが
それよりもあの誤訳の歌を高らかに歌わされて流されまくってるのが可哀想 「アニー」という映画を今、地上波で放映しているのを
ながら見しているんだけど、ミュージカルっぽいね。
斬新なのは、歌の場面は英語のまま歌っていて、字幕になっていることだ。
合理的だな。 >>612
昔の地上波放送のミュージカル映画はみんなそうだった
歌まで吹き替えたのは子供向け用の映画くらいかな アナ雪関連スレの荒らしから2ちゃんの荒らしになった通称ガーのまとめサイト
アナ雪スレッドヲチ〜 ガーさん考察 〜
(p)http://gaasanl.lv9.co/
やってて面白いですよ。
発達障害についてはリアルでいろいろと勉強しなきゃいけない事態になったので
多少詳しいつもりですしその際知り合った専門家とのおつきあいもありました。
ガーさんは典型的な部分が散見されるので専門家の扉を叩いて
もっと生きやすくなるようにされるのがベターだと思ってます。
今はいろいろなプログラムが用意されてる時代ですから。
ガーさん認定についてはその履歴の文章が私のスタンスです
基地の相手をしていると基地になるというのは正解かも知れませんね >>607
最初の数個はともかく後になると俺の翻訳センスを見てくれといいたいだけの難癖になっていってるね >>615
確かにノヴェライズ小説版は指摘通りに訳してある
吹き替え版は独自の訳し方
子供向けに単純な表現にしてるのかなと思った 白雪姫を見た
実によくできた作品だが
実はここにもドワーフが出てくるのだ
こちらも主人公を助けるハイホーな善玉 >>616
配給側がストーリー分かってなかったんじゃ?って気がした
もちろん分かってて意図的に変えたとしたらそっちの方が悪質だけど
エルサが基地外化したのがよく分からん
グッズ販売もあるのに 589:◆lZW2dX.aww 2014/08/08(金) 17:33:13.69
>>580 >>585 >>588
>981 : ◆lZW2dX.aww :2014/05/28(水) 10:00:06.30
> おい◆aeU7KQHsxrw7 君
>
> 今本スレ見てきたけど
> てめぇ本当にいい加減にしろよ
> これ以上まとめサイトのことや魚拓でとってるまとめサイトの
> URLを本スレに貼るなら出るとこ出るからな
> もう今は本スレであからさまな荒らし行為をガーさん
> やってないしもともと愚痴スレでまとめて欲しいというのを見て
> 作ったまとめだ 板違いも甚だしい
(p)http://mastiff.2ch.net/test/read.cgi/nanmin/1400082579/981
私はもともと2ちゃんねるはまとめサイトを見る程度の人間だったのが
アナ雪のおかげで専ブラ導入して他の作品のスレも見るようになり楽しんでました
そのレベルの2ちゃん慣れしてない人間なので煽りに対する耐性が低かったと言うのがあるかなぁ
荒らしと対峙して煽られて頭に血が上った状態で書き込むとこんな事になるという不細工な証明ですな
法律関係の友人にこの話しをしてアホ言われたし
たしかに酷い日本語だ
五月の事だったんだなぁ
今八月でちょっと感慨深い アナ雪関連スレの荒らしから2ちゃんの荒らしになった通称ガーのまとめサイト
アナ雪スレッドヲチ〜 ガーさん考察 〜
(p)http://gaasanl.lv9.co/
イタタな言動から同一人物または同一思考の荒らしと思われる者を、このスレでは便宜上ガーと呼んでいます。
それを理解せずに「ガーをはっきり指摘しろぉぉぉっ」と拘り騒ぐ人間は荒らし。
さらに言うと、文章が一人善がりで通じにくかったり、言葉足らずで何が言いたいのか不明なレスも
ガー=荒らしである可能性大。華麗にスルーしましょう。 アナ雪関連スレの荒らしから2ちゃんの荒らしになった通称ガーのまとめサイト
アナ雪スレッドヲチ〜 ガーさん考察 〜
(p)http://gaasanl.lv9.co/
やってて面白いですよ。
発達障害についてはリアルでいろいろと勉強しなきゃいけない事態になったので
多少詳しいつもりですしその際知り合った専門家とのおつきあいもありました。
ガーさんは典型的な部分が散見されるので専門家の扉を叩いて
もっと生きやすくなるようにされるのがベターだと思ってます。
今はいろいろなプログラムが用意されてる時代ですから。
ガーさん認定についてはその履歴の文章が私のスタンスです
基地の相手をしていると基地になるというのは正解かも知れませんね ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています