0807作者の都合により名無しです (ワッチョイ d21f-UKyl [203.89.44.159])
2018/12/18(火) 22:16:22.25ID:R02qeqE80わからないって人に教えて前スレに誘導して教えたのがそんなに気に食わなかったのか
さすがにそんなことに文句言われても困るよ
でプレーンズプレーンズってまだplainに拘ってるの?
global plain spinというスペルの場合plainを平野とは訳しないで形容詞として取ります
平野と訳したいのならplainsにするかplainを含んだ前置詞句なりを作って語尾に回すなどが必要です
あとはソースと証拠を求めてるようだけどこれはないことの証明、悪魔の証明なんで普通は立証責任は長文マンさんにある
罵倒して俺が正しいんだーって叫んでるだけなのは反論じゃない
global plain spinでplainを平野と訳せないのはある程度英語に明るい人ならすぐにわかることなんで引っ張るほど長文マンさんの傷口が広がるだけだよ