【DCS World】DCS 日本語化作業 Part.2
!extend:checked:vvvvv:1000:512
!extend:checked:vvvvv:1000:512
次スレを立てる方は↑を二行以上重ねて書いてください
ロシアのEagle Dynamics社が開発する"Digital Combat Simulator"の日本語化作業用スレです。
※DCS World 日本語化ファイルアップローダー
ttps://ux.Getuploader.com/DCSJP1/
ttps://ux.Getuploader.com/DCSJP2/
<前スレ>
【DCS World】DCS 日本語化作業 Part.1
https://medaka.5ch.net/test/read.cgi/fly/1525522404/
<関連スレ>
【DCS World】DCS 総合 Part.45【初心者歓迎】
https://medaka.5ch.net/test/read.cgi/fly/1517405862/
→上記スレの>>702以降で日本語化開始
【DCS World】DCS 総合 Part.65 【初心者歓迎】
https://medaka.5ch.net/test/read.cgi/fly/1638082630/
次スレは>>980が立てること。無理だった場合は必ず他の人を指名してください
VIPQ2_EXTDAT: checked:vvvvv:1000:512:: EXT was configured ■DCS:World 日本語Wiki■
日本語化ページ
ttps://wikiwiki.jp/dcs-world/JapaneseTranslation
■日本語化サポートツール■
・DCS翻訳ファイルマージプログラム
「DCS World 日本語化ファイルアップローダー」に最新版ツールがあります。
インストールフォルダ/出力フォルダ/日本語翻訳ファイルを指定し、
実行するだけで簡単にミッションの日本語化をサポートしてくれるソフトです。
日本語翻訳ファイルの指定はドラッグ&ドロップで可能。(詳しくは同梱の“読んでね.txt”を参照) 998様
心強いアドバイスありがとうございます。
steam及びdcsを全部アンインストールし再インストールします。
ここまでで延べ50時間ほど掛かりましたが、
今後の事を考え勇気をもってやります。
(なぜデスクトップに出来たか不明ですが、
良い勉強になります)。
ちなみに有料機体(SA342)購入し、インストール済みですが、
アンインストールしてもそのまま継続できると信じます。 何もいじらなければ、デスクトップもCドライブだけどね。steamはprogramfile x86にあるのか。確か本家版だとprogramfileにEagle Dynamicsがあったよね おかげ様で、試行錯誤しましたがダウンロードやり直しと初めて日本語化でき(まずはSA342のトレーニングのスタートアップのみ)、
飛ばせました(操縦はラジコンヘリやってるので何とか)。本当に感謝です。
これとか日本語マニュアル・解説がなければ絶対に飛ばせてません。
明日からはマージソフトをやってみて、恐らくpc用語・手順・フォルダー構成等で壁に
ぶち当たるかと思いますが、宜しくお願いします。 steam のデフォルト保存先をユーザー直下にしたのか
steamで購入後に保存先問われて 自分でユーザー直下にしちゃった感 >>8
おそらくそのたぐい無知&無意識だったと思います。ところでヘリSA342ダイナミックキャンペーンの日本語化ファイルあったのですが、SteamでSA342機体を購入したのですが、ファイルみつけられませんでした。本家DCS用でしょうか?また、他の日本語化ファイルは本家とsteam共通でしょうか? >>8
おそらくそのたぐい無知&無意識だったと思います。ところでヘリSA342ダイナミックキャンペーンの日本語化ファイルあったのですが、SteamでSA342機体を購入したのですが、ファイルみつけられませんでした。本家DCS用でしょうか?また、他の日本語化ファイルは本家とsteam共通でしょうか? >>11
すいません。ファイル名を勘違いでオペレーションディスクミュードで、それらしきものが
メイン画面のミッション内にあるようなので忘れてください。 この すいません って関西方言なん? どうでもいいけど 「すいません」は「すみません」を言いやすく崩した言葉で関東発祥らしいよ
関西は「すんまへん」とかじゃん?w おかげさまでSa342用の日本語化アップローダーにあった全ファイルを手動ですが日本語化でき楽しさと期待度が何倍にも膨らみました。
誠にありがとうございます。
ただ、ホーム画面の歯車内(オプション)のコントロールやオーディオ設定などの中身の表示を日本語化したい場合は自分で日本語ガイドなどを見ながら一つ一つを手打ち日本語変更するしかないでしょうか?何か方法(英語理解は別)やテンプレート的なものあったらご教示お願いします。 >>15
そのあたりはwikiなりで設定理解すれば、無理して日本語化する必要ないと思うよ。
公式でもすこしづつ日本語化してるから、日本語化の過程でJPに変えてるなら、いつかなると思うし。 >>16
そうですよね。それくらいの英語&単語を理解できないならPS4のエースコンバットで我慢するかですね(自分に言い聞かせ)。私はプラットホームをsteamエディションにしてしまったので有料モジュールや日本語化変換済ファイルが少ない今のうちに本家公式版に入替えしておきた方が良さそうって感じました。 日本語kスレがこうやって動いてくれてるだけで嬉しい >>17
そう思って一つ一つの単語と意味の理解にチャレンジ中でシステム設定は何とか日本語ガイド照らし合わせながら何となく出来たのですが、コントロール設定は項目が多すぎて難航中です。コントロール設定画面の日本語化テンプレートって便利なファイルないですよね。 >>19
chuckガイドみながら設定みるのが一番じゃない?日本語化されてるし >>19
そんな便利なものはないから、自分で対応表作れば?
コントロール設定画面で「MAKE HTML」押せば、コマンドリストのHTMLファイルが入力機器ごとに分かれて作られる
それをChromeなりEdgeなりのブラウザで開いて日本語翻訳機能使えば、コマンド日本語化一覧のできあがり >>21
>>20
ありがとうございます。
アドバイス頂いた「MAKE HTML」の日本語翻訳及び
DCS日本語ユーザガイド2020及びSA-342 ガゼル
日本語化マニュアルセット内の日本語化PDFを睨みながら
やってみます(今は10項目ぐらいしか理解・割当しかできない)。
諸先輩の様にこれだけの設定項目と各種機能・役割を理解し
操縦できる日がいつか来るまで。 DCSあるある
言葉の意味はわからないけど機能はわかる >>23
そうなんですか。全てがわかってしまうと
新たな発見が無く飽きてしまったり、
つまらないものかもですね。
でももうちょっと本家DCS発行ガイド自体に各種設定項目の意味や機能説明があると理解しやすくやりこみ易いと感じました。 しばらく覗いてなかったら、2スレ目に突入しちゃってるんですね;
前スレ847〜875あたりで次スレのテンプレどうするって議論してたときに、日本語化済みファイルをモジュールや分類ごとに探せてファイルのありかがわかるリストが欲しいってことで、Googleスプレッドシートで作ってみてたんですが、一応最新版にメンテしたものを下記に置いてあります。
気が向くうちはメンテしていこうと思ってますので、アプロダに新たにファイルをアップした、または削除したって方は、下記ページでコメントを送っていただけると大変助かります。
ttps://docs.google.com/spreadsheets/d/1sYaBZBE8AUwepH3Fe546iGM3M11Bxva_NBg6r1ytmRE/edit?usp=sharing >>25
これっ初心者の私には非常にわかり易く
助かります。
早速、次のモジュール購入の参考にさせていただきます。早くsteamセール販売ならないかなあ。 >>26
おかげ様でsteamセールでヘリUH-1Hを購入し早速、日本語化させていただきました。
ただし、先ほどDCS初心者掲示板にも書き込みさせていただきましたが、steamから有料マップ「The Channel」を購入し、クイックミッションから選択自体は出来るのですが、
Briefing箇所に「mission was not generted get mission node nodesids is empty」って
メッセージが出てプレイができません。また、無料マップ「Marians」も同様メッセージがでます。
ちなみに同時購入した有料マップ「Syria」と「Perian Gulf」はクイックミッションでプレイできます。
何か原因と措置をご教授をお願いします。 >先ほどDCS初心者掲示板にも書き込みさせていただきましたが
どこの話だろ… steamコミュニティ内? そっちはわからんが…
ここ5chフライトシム板内にも初心者歓迎のDCS総合スレがあるけどね……
「Create FAST MISSION」のことだったら、これある種の簡易スクリプト機能っていうか
もともとDCS World側に「特定のこの機種がこのマップここ地点開始を指定されたら、どういう飛行経路
でどこでどんな敵と出会って戦うことになるか」ってあらすじが用意されてあるものに沿ってその都度
ミッション生成を行ってくれるタイプの飛ばし方
で、チャネルやノルマンディなどWWII時代の地形モジュールには、現代ジェット機やヘリコプターを
飛ばすという想定をDCS World側がしておらず、FAST MISSION生成のためのあらすじデータが準備
されてないこともあるんじゃないかと思う
だからエラーになる
マリアナも出てきたばかりのOpen Beta地形だからほとんどの機種でFAST MISSION生成が対応できて
ないんじゃないあったかな
インスタントミッションとか自作ミッションでなら飛べる
それはチャネルであっても >>29
ありがとうございます。
掲示板はDCS総合スレでしたが、書き込みできてませんでした。
その通りでFASTミッションはヘリUHー1Hでも「The Channel」が出来ました。
ただ、「Marians」は無料機体(SU25T/51D)や有料機体(ヘリ342sa/UH-1H)でも
何も出ませんでした。「Create FAST MISSION」の「Syria」と「Perian Gulf」マップが
偶然出来ただけとして諦めます。この機体とマップの可否対比表はどこにもないですよね? >>30
すみません。FASTミッションではなくインスタントミッションでした。
DCS総合スレ(初心者歓迎)でも適用一覧表か可能な方法の有無を聞いてみます。 DCSF-16Cトレーニングミッション20から23(マーベリックおよびハーム3種)をアップしました。初アップなので不具合があったらこちらで教えていただけると助かります。 Chuck guideの未翻訳だったマニュアルを機械翻訳しました。
機械翻訳しただけなので意味不明な箇所があるかもしれませんがご了承下さい。 因みにですが、Doctranslatorはファイルサイズの制限が10MB(文字数制限もあるようですが)
と決まっているため、これを超えるサイズのPDFは幾つかに分割して処理させるのですが、
分割する前に圧縮することをお勧めします。
圧縮することで一回の処理で翻訳可能なページ数を増やせるため時短につながります。 F-16C Chuck guideの最新版が昨日25日に公開された為、翻訳し再度うpしました。 いつのまにやら沢山のマニュアルがアップされている。感謝!
ところで、これって機械翻訳ですよね?
フォーマット崩れてないですが、自動ですか?
マニュアル作りは、翻訳以上に体裁整えるのが大変なんですよね… Doctranslatorという機械翻訳サービスを利用しました。
1回につき10MBという制限がありますが、レイアウトが崩れる事なく翻訳できるので便利です。 ただし、中身はGoogle翻訳なのでDeeplなどと比べると翻訳の精度は劣ります。 >43
Googleかあ、deepLが秀逸だから、悩ましい所ですね。
ざくっとそいつに任せて、から修正翻訳かけるのが使いやすいのかな。
今度使ってみます。ありがとう。 https://youtu.be/qU-5_7gWvHk
試験的にFw190A-8 トレーニングのスタートアップを日本語音声字幕にしてみました。
翻訳と調声ともに素人ですが・・・どうでしょうか? >>49
ご意見ありがとうございます。
まず最初に無料機体のTF-51Dを日本語音声字幕にチャレンジしようと思います。
二次大戦期のレシプロ機しか飛ばしてないのでジェット機は未定です・・・。 >>48
おお、凄い。そこまでする猛者が現れるとは、レシプロ機持ってないのが残念。
応援しています。 >>48
ついに音声翻訳の領域に入ってきたか!
こうなるといい声の教官を探さなきゃじゃね?! >>48
すごいですね!
置き換え作業自体がそこまで大変じゃないなら結月ゆかり自前で導入するか迷うレベル これっていちようは映像と音声を後から合わせて動画にしてるんですよね
棒読みやボカロにリアルタイムでゲーム内の日本語翻訳した字幕ファイルを読ませるMODとかあったら完璧じゃないか 元音声ファイルを日本語音声ファイルに差し替えてるってことでしょ タイミングとか適切な箇所の文字列を引っ張ってくるのが大変そうだから無理ですよねー
まあそれでも編集の手間を考えると頭が上がらないです >>56
そうそう、簡単そうに見えても、実際にやると大変なんですよね。
翻訳でも、最低でも3回は繰り返すがあります。
原文を読む、翻訳する、翻訳したものを確認する。
修正があれば、これの繰り返し… 現状の日本語化でも、当時からすれば凄くDCSミドルプレイヤーにとって神だったんだけど
やっぱり音声の日本語化は夢だよね。
凄く情報量の多いDCSだから、情報収集は耳から情報処理は目で、という形になるから
やっぱり凄くプレイヤビリティは上がると思うんだ。
最近日本語化スレが下がり気味だから、ちょっと応援。
フラシムすきなVtuberとかが参戦して、イイ感じの教官になってくれるといいなと思う。 テキストの翻訳に頼らないで、教官やキャンペーンの英語音声をそのままリスニング出来るとまたさぞかし臨場感出るんだろうな
語学力欲しい >>60
使えるはずだよ。テキスト表示位置固定だし相性良いはず。 でもこんな白い窓がどーんと出ちゃうんでしょ?
フルスクリーンモードじゃ使えないみたいだし 少なくとも翻訳するたびにポーズしまくりだろうね
でも.mizファイルの解凍した中身からテキストの該当行を探してDeepL翻訳…とかやってたのに比べれば楽そう
あとは文字認識とか改行あたりをどの程度うまく処理してくれるかだな もう一ヵ月も経ってしまいましたが、無料機体のTF-51Dを日本語音声字幕化しました。
よかったらお試しください。
https://ux.getuploader.com/DCSJP2/download/49
>>51
ジェット機はレシプロ機の比ではないくらいテキスト量が多そうで手が出ないです…。
>>52
ちょうど読み上げソフト「VOICEPEAK」の予約が始まったので、買ってみました。
なかなか使いやすいと思います。発売待ってて良かった。
>>55
音声ファイルの上書きはしたくはなかったのですが、他に方法が分かりませんでした…。 >>65
やっぱり日本語音声だと分かりやすいですね!
ありがたく使わせていただきます! VOICEPEAKすごいですね。技術の進化を感じる >>65
お疲れ様です。
音声だけ聞いてみました。 チュートリアルならほぼ問題ないレベルですね。
技術の進歩を感じます。
でもコクピットやランディングは40以上もファイルがあるし…
かなりめんどくさい作業になりますね。翻訳よりも厄介かも 今なら15800円かぁ。欲しいなぁ
でも、買ったら泥沼の世界が見えてるし… 今更知ったけどホーネットのトレーニングはデフォで日本語組み込まれてるんだね AH-64Dのスタートアップガイドを翻訳したのですが、ファイルアップローダーの容量が上限に達してるようです。 翻訳おつー
アップローダーPart2ももう埋まったのか、アップしてくれてる有志のみんなに感謝だなー >>74-76 ありがとうございます。 アプロダ3にAH-64Dのクイックスタートマニュアルをうpしました。 AV-8BとF-5Eのチャックガイドを最新版に更新しました。 何か問題がありましたら教えていただけると助かります。 Doctranslatorはレイアウトを整える必要なく機械翻訳をしてくれるのですが、たまにレイアウトが崩れて文章が読めない状態になってしまう場合があります。 うpする前に必ず確認していますが見落としもあるようで、以前にうpしたUH-60Lのマニュアルは再度確認するとレイアウトが崩れて読めないページが何ページかありました。 他にもこのような問題のあるガイドがありましたらDeepLなどで翻訳、修正版を作成してうpしていただけるとありがたいです。 有志方々へ
各種マニュアル・ミッション・キャンペーン・音声ガイド日本語化など
本当に助かり恩恵に甘えております(これが無いとDCSプレイ出来ません)。
そのような頂くだけの状況にもかかわらず恐縮ですが、ヘリUH1用の有料ミッションの
”Paradise Lost”の日本語化ファイルがありましたら、情報のご提供をいただきたく。
日本語化アップローダーPART1〜3を探したのですが見当たらず、プレイしていても
何をしてよいのかサッパリわからず(自機もマップに表示されないのので)。 >>86
少なくとも、ここのアプロダにはありません。
あと、割引対象になるまでは買う予定も無し。
(残念ながら今回もまだでした…)
くれるとか言うなら、考えてもいいですが。
ところで、ライジングスコールの日本語ってどうなったのでしょうか?
出ると言うから触ってないのに、一向に出ないのだが… >>87 確かライジングスコールの日本語字幕版作ってるのこの人たよね? https://mobile.twitter.com/e92m3s65b40a 前の動画で公式からも許可が下りたとか言ってたけど
https://twitter.com/5chan_nel (5ch newer account) 今、アルファベット習ってるからもうちょっと待っててねw >>90
という事は、プレイテストができないから、止まっていたと言う事?
ミッション4め…
では、もう少し、寝て待つことにしましょう。 >>91
翻訳を依頼された方は複数いてそれぞれとっくに入稿済みじゃなかった?
公式リリースされないのは版元の都合では。
それと動画のかたは、翻訳のためのプレイテストができなかったということじゃなくてリプレイ動画のアップ間隔が開いたことの理由として説明していたと思うよ〈ミッション4クリア ライジングスコールの日本語字幕版かぁー
自分も自作で日本語字幕版を途中まで作って動画でUPを計画して開発元にも許可頂いたけど
ストーリー終盤の展開が気に入らなくて萎えて放置しちゃった ミッション#4か。私も少し手間取ったなー
でも、やりたくないミッションの一位は、山間を逃げて最後に飛行場に不時着するシナリオ。山間を抜けるのは気持ちいけど、不時着で何度失敗したか。 A10cUタンクキラー機体と同機用有料ミッションを購入予定なのですが、日本語アップローダーにあるファイル(A10c warthogなど)で互換性有りで日本語化可能でしょうか? A-10C用の有料キャンペーンって
・A-10C Warthog専用(新規でII TKモジュール買うとWarthogもついてくるのでWarthog側で飛ぶ、昔のやつ)
・A-10C-II TankKiller専用(ごく最近発売のいくつか)
・同一ミッション群をWarthogでもTKでも開始できる共用(ごく最近発売のいくつか)
と3通りあるはずなので
(ひょっとしたら古いWarthog用キャンペーンがアップデートで共用に変更されてるのがあるかもしれないが未調査)
もとからTK用・共用なキャンペーンの日本語化なものはTKで乗れるんじゃね
Warthog専用なものはロダにある日本語化でもWarthog専用なままなので
TKモジュール買ってWarthogで乗るのなら可能ということも変わらないかと
手動改造してTK用にすることはできるだろうけど
元がWarthog専用キャンペーンをTK用改造かつ日本語化ってロダにある? 同付帯質問ですが、アップローダー内のAC10cwarthog用
マニュアル(操作ガイドなど)とAC10c2タンクキラー用マニュアルなどは同じでしょうか? >>98
素早いアドバイス&回答ありがとうございます。ただ、そもそものA10cwarthogを所持していないのと、今、購入出来るタンクキラーとの違いを理解していないので、すいませんが、判断迷ってます。