【マーベル】Marvel Comics総合43【マーヴル】
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
!extend:checked:vvvvv:1000:512
マーベル・コミックス総合スレッド
Earth-616の話だけでなくUltimate UniverseやNew Universe、
Squadron Supreme Universe, Amalgam Universe, MC2, 2099などの
Marvel MegaverseについてもOK。
もちろんICONやコミカライズなどマーベルが出版する非ユニバース作品も語ってOK。
公式
http://marvel.com/
http://www.marvel-japan.com/
※前スレ
【マーベル】Marvel Comics総合42【マーヴル】
https://medaka.5ch.net/test/read.cgi/cartoon/1613124491/
スレ立て時は一行目に
!extend:checked:vvvvv:1000:512
と書いてください
VIPQ2_EXTDAT: checked:vvvvv:1000:512:: EXT was configured
VIPQ2_EXTDAT: checked:vvvvv:1000:512:: EXT was configured 【みなさんへ】
◎ 煽り、荒らしなどは 『徹底スルー』
◎ 反応したあなたも 『荒らし』 と認定されてしまいます
◎ 煽り、誹謗中傷などがあなたのレスを誘います
正義のレスを返しても、あなたは荒らしの仲間入り 引っかからないように気をつけましょう
◎ 「2ch専用ブラウザ」の NG機能 は、快適な2chライフの手助けをしてくれます
※補足
2chの各板のスレで暴れている悪質な荒らし(通称「換気扇」またの名をBEなど)が出没しています
・内容を理解せず的外れな見解を述べる
・キャラクター名等を何故か日本語表記で書かない
・カナ変換等が出来ず文章も全体的におかしい
・ネタバレ(というか自分の考えた捏造)を長文で投下する
・邦訳及びそれを読む人達をやたらと見下し罵倒する
・既出の情報を転載・引用し、そこに「ん?」や「なんだこれ」といった一言だけを付けて書き込む
などの怪しい書き込みを見かけた場合はスルーを徹底して下さい。相手にすると居座ります
※以下の様な暴言を吐く荒らしなので、会話を試みるだけ不毛です
「お前たちもいい加減marvel卒業しような。漫画そのものもね」
「自分は近い将来の世間体を考えてアメコミ読むのをやめた人間」等々 オリジナルシンの翻訳版がみつからないーー。再販ないんかな。 >>6
いいなぁ。日本のリストにはないですよね。。 6月の邦訳ブラパンがなくて7月予定だったゴーストライターが来てるけど順番変わったのかな ヴィレッジブックスのマーベル邦訳ってもう弾出しつくした?
公式サイト見たけど所々更新が去年のままで止まってたり明らかにやる気なくしてんなー ・エイジオブアポカリプス
・オンスロート
・ヒーローズリボーン
上記の作品「インフェルニティガントレット」のように翻訳本の再販とか無いかなぁ 古本屋で買えと言いたいけど、プレ値なんだっけ
ヒーローズリボーンはアベンジャーズの知名度がほぼ無い時期の翻訳だったが、今出せば多少話題になるかな グラノベの最新号が各通販サイトに来なくなってない? 最新号は来週じゃなかった?
今見たらヴェノムはAmazonでプレ値になってるね そうなんだぁ
欲しいのは早めにポチっておいた方が良いかもね >>12
90年代小プロの邦訳はほとんど定価内で収まってるしプレ値ってほどでも
邦訳集め始めるのヴィレッジの在庫切れ前でよかったわ リボーンは正直言ってあまり面白くなかったような
途中で翻訳半年分くらい飛ばしていきなり最終回だし、
その後どうやってearth616に戻ったのかの経緯もあらすじだけだったし >>16
>>邦訳集め始めるのヴィレッジの在庫切れ前でよかったわ
ヴィレッジのMARVEL作品のいくつかは在庫切れしてるんだぁ
後回しにしていた作品の購入検討するかな
>>17
情報ありがとうございます
半年分飛ばすって.... 結構雑な作りなのね そんな在庫切れ起こしてる?確かにオリジナルシンはどういうわけかだいぶ前から切れてるけど
逆にそのくらいじゃない? 紙に欲しいものの情報書いて、「これ注文してください」というのがそんな死ぬことか。
本当のコミュ障ってのは相手の顔に唾を吐きかけるのがコミュニケーションだと思ってるやつらの事だ。 無理せんでもAmazonで買えばいいと思うが
ただし欲しいタイトルは発売日チェックして早めに買おう >>18
全体的に売れなくて邦訳から撤退の時期だから雑ってのもちょっと違うけどな
今でも続刊出ないのはそれっきりだけどあれは最終話だけでもカバーしてるし
>>19
めちゃくちゃ多いってわけでもないけどシージ2作にラストホワイトイベントにロキとかじわじわ増えてるよ
ニューアベ期は重版そこそこしてたけどマーベルナウ期以降は出版点数も部数も絞ってた印象(インフィニティウォーに合わせてインフィニティは重版かけてそれ以前はしなかったのは特に謎)
プレミア化は通販限定のがすごいね アシェットのHPにバックナンバー販売のページはあるが、これはまだ商品が無かった気がする
店頭で売り切れちゃうとダメかもね グラコレ47号のバトル・スカーズの横の/136って何だろ
調べてみると136に関係するのがページ数くらいしか探せなかった
急にページ数書くはずもないし何なんだろ あれ急いで作ったのか表記がちょいちょい変だから、気にしないほうがいいぞ このスターウォーズの通販限定のやつ買ったんだけどあれ通販限定なのに裏表紙にバーコードと定価表示あるのな
元々一般流通の予定が売れなさすぎて通販に回されたとか邪推してしまう
一応そのあとep9の前日譚は普通に出してるけど グラノベのウインター・ソルジャー届いたけどTPとか少プロの邦訳版より話数少ない
8-9,11-14 ウインターソルジャー、正直小プロのですら読み終わった後の物足りなさあるのに更に減ってるんか 自分がしばらく中断後、邦訳アメコミを久しぶりに集め始めた頃(6〜7年前)、
ちょうどキャプテン・アメリカのウィンターソルジャーとニューディールが絶版で、
プレ値で買うか再版を待つか悶々と悩んだ思い出
結果、ニューディールはヴィレッジの通販限定だったが、どっちも再版されて良かった。
バットマンのアンダーザレッドフードは、少し待てば再版されたが
待ちきれずにプレ値で買ってしまった… 個人的には元のカバーをそのままがいいけどね・・・可愛いとは思うけどね
ここへ来て案外アシェットは「絶対カバーを日本風にしないシリーズ」としての価値が出てきたかもしれん・・・ ソーの今度の映画ジェイソン・アーロンは原案クレジットされてるのかな スパイダーパンクの表紙って日本人アーティストなんだ
なんかセンスがダサいな 日本の漫画が好きな人には表紙詐欺だとか言われてルーズルーズの手法の気が グラフィックシリーズの「Dr.ストレンジ ウェイオブウィアード」
いい感じの所で終わったけど、これって先に発売してる翻訳コミックだと最後まで収録されてるのかな?
ゴッドオブマジックの解説冊子読んでからずっと読みたかったからちょうどいいと思ってなんだが >>44
ヴィレッジのはインペレーターがソーサラースプリームやる宣言のところまでだよ
絵も綺麗だし良いよねこの話
俺も続き読みたくて原書のThe Last Day of Magic買ったわ >>45
ありがとう
やっぱりそっちも全部やるわけじゃないのね
魔法関連の描写がグロテスクも神秘的で多彩なので魅力されたね >>46
冒頭の散歩シーンでもう掴まれるよね
ソーサラースプリームには日常風景の見え方すら全く違うって描写 アシェット、専用箱に2冊入ってるってこういうことか
うちは前回までは普通の箱で届いてたのでナニソレってかんじだったが
今回から変わってやっと理解できたわ >>47
あと酒場での魔術の同僚との場面とか読んでてホッコリするシーンもあるから世界観が好きだわ
ゴッドオブマジックのストレンジを後押しするしっかりした姿みせた時もそうだけど“こっち側”のワンダは幸せそう >>49
魔術師しか来れないドアのない飲み屋いいよね!
各紙から魔術系キャラだけ集まってワイワイやってるのほっこりして笑うわ確かに 翻訳版、あそこで終わるとバッドエンドみたいだけど、まさかそれを2回繰り返されるとは思わなかったわ クローンサーガの二の舞にだけはさせねえぞ
あれはたまったもんじゃねえ ゆーていわゆるクローンサーガ全部やるとかむりだと思う。
初代(元祖?)じゃない?原題的に ヴィレッジブックスサイトのアメコミガイド、マーベルのとこ
グウェンプールストライクスバック、ソーゴッデスオブサンダーいれて
更新されてますな。
とりあえず終わりだとは思うけどいずれまたマーベルの翻訳出版してほしい。 デップーって小プロ主体でしょ?
一人称が俺ちゃんじゃなくて俺のヴィレッジのは
ケーブル&デッドプールくらいじゃない? マジで!
「クローンサーガを終わらせる101の方法」も翻訳されるんだろうな! クローンサーガと言えば普通は90年代のベン・ライリーだよねえ
昔のやつだったらガッカリだわ でも、そういうリクエストでしょ
何冊出すのかは知らないけども 邦訳されるのは90年代のクローンサーガじゃなくて同名のクローンサーガの方らしい
投票させといてこんなのありか? いや、アンケートに1冊のみ邦訳って書いてあったやん
せやから真面目に選んだんに 小プロのツイートに#鈍器の予感とあるから分厚い一冊になりそうだな 小プロの邦訳アメコミで鈍器と言えばこれまでノーマンズランド、
バットマン&ロビン(モリソン期)、バットマン・エターナルと
DCだったけど、マーベルでも500ページオーバー級が来るか〜 エイジオブアポカリプスもどうか1つ
いや当時も分冊で3冊だったかな? >>68
あ、忘れてた。500ページまではいかないが、極厚系邦訳アメコミの元祖ですかね
まぁ向こうの1000ページオーバーのオムニバスとかが真の鈍器ではありますが…
本国から時間差あって出すのだから、邦訳アメコミは
TPB2〜3冊を合本にして出すのをデフォにしてほしいと常々思います ネタ投票しすぎだろ
クローンサーガ出ても買わんぞあんな駄作 爆サイ、したらば、5chはパチンコ業界(マルハンなど)の資金で運営されてるステマ掲示板です。
パチンコ店の大当たりは全て遠隔大当たりです(違法行為)。
パチンコ店に嫌われたら無抽選にされるので大当たりしない(違法行為)。
工作員は爆サイ&したらば管理人の高岡賢太郎(脱税で逮捕。女優の高岡早紀の兄)、ネット工作会社ピットクルー、パチンコ店社員です。
この3人が連携しながら工作しています。
工作員がしてることは、「ハイエナ行為をする客の身体的特徴を書き込んでその行動を馬鹿にしてハイエナ行為を止めさせようとしてる(来店しないようにしたい)」「遠隔や顔認証や無抽選を隠避するために『釘』や『設定』や『下手くそ』などを書き込む」です。
爆サイ、したらばのパチンコ店スレで客の身体的特徴を書き込んで罵倒しているのはほとんど工作員です(客が書き込んでる場合もある)。 爆サイ、したらばのパチンコ店スレの工作員が良く使う言葉
↓
「釘」「下手くそ」「引きが弱い」「ハイエナ」
工作員はネット工作会社ピットクルー、しらたば&爆サイ管理人の高岡賢太郎、パチンコ店員です。
この3人が連携して工作してる。
工作員は「ハイエナ」をしてる客の悪口を言って叩く方針のようです。
だから工作員は「ハイエナ」をしてる客の容姿を書き込んで罵声を浴びせているのです。
遠隔、顔認証、無抽選を隠蔽するために「釘」「下手くそ」「引きが弱い」「ハイエナ」を書き込んでいます。
したらば、爆サイ、5ちゃん(?)はパチンコ業界の資金で運営されているステマ掲示板です
だから工作員の書き込みだらけなんです。 なんちゃらポリマーの割にはベン・ライリーの新コスチュームシンビオート系っぽくない? そういえば、ソー・ゴッデスオブサンダーってAmazonで購入して帯なかったんだけど他の人もそう? >>76
ですよねー。普通に初版なんだけど帯なしなのはなんでなんだろ 予約購入で付いてなかったら災難だけど基本通販で帯をあてにするもんじゃないよ >>77
そういや俺も一度帯なし掴んだことあるわ
最初は帯くらいまあいいやと思ったけど意外とちょっとだけ心に引っ掛かりが残ったw 帯が無いのは返品理由の対象外なんだよな
あれは商品の一部とは見なされていないらしい 帯を取っておく気持ちはわかるが個人的には邪魔なので即捨てる ゴブリンネイションってもう手に入らない感じですかね… >>82
通販限定のスーペリアスパイダーマン?
これまでだったら一定期間で再販してたけど、現状どうなんだろうね
売り切れてからどれぐらい経ったんだろ ゴッデスオブサンダーに帯ついてなかったものなんだけどさ、通販限定のフォールン・サン:デス・オブ・キャプテン・アメリカも
帯ついてないって認識で間違いなくよね
というかヴィレッジの通販限定ってマーベルは帯ついてないよね? ヴィレッジのfujisan通販限定品は帯なしで裏表紙バーコード無し
だが例外を見たような気がするんだがどれだか忘れてしまった >>86
スターウォーズのシリーズ
その後のスーペリアは無かったしあれ何なんだろうな オリジナルシンでソーがムジョルニア持てなくなった原因がゴッドオブサンダーで描かれてなくて残念と思ったらきちんと解説されてて助かる
初見は「え、それだけ?!」と思ったけど、もっかい読み直すと冷静に考えたらソーのアイデンティティ全否定されたようなもんだからなー
オリジナルシンのフューリーはウォッチャーの目の力で全知全能みたいな状態だったっけ? house of X/power of X読んだが本当ハードSFだな
しかも映画小説漫画アニメでは味わえないアメコミならではの見事な構成
マーベルコミック読み続けてて改めて本当良かった インフィニティウォーとインフィニティクルセイドの翻訳版出ないかなぁ。
インフィニティカウントダウンとウォーズも。 がんばってアシェットのシリーズを買ってけば可能性はあるぞ。 アシェット売れれば当然日本も101号以降もやるだろうね
個人的にはDCの方も出して欲しいのだが グラフィックノベルコレクションのソーリボーンの翻訳、別の翻訳家からTwitterで
めっちゃネチネチそこ違うだろと指摘されてるなぁ アシェットの誤訳情報ありがたいと思うけどな、間違ってても日本語おかしくても気にならない人にはどうでもいいのかもだけど。 >>93
やはり小池顕久か
前はこの板でしばしば愚痴っていた人
購入した書籍に対する訳文への指摘は別にいいだろと思わなくもないが
同業他者の足を引っ張っているように見えるのは釈然としない 漫画の翻訳って海外でも専門の人がいるくらい独特なもんだしアメコミなんか膨大な歴史を参照してシリーズの前後関係に配慮して翻訳とか元々原書読んでた人でもないと難しいよね
でも一人称のこだわりとか語句解説は置いといて固有名詞の間違いとかことわざを直訳したりセリフ位置や話者のミスは普通の翻訳としてもレベル低くて擁護できなくね? 邦訳済みのダブりアシェットはツッコミなくても自分で分かるけど
未邦訳新規のアシェット誌は間違いがあったらツッコミ入れてくれると素人の俺には正直助かるかも >>98
ガントレットはそこそこ売れたみたいだけど単純に古い作品は売れないし今後実写でサノスがフューチャーされることもないだろうしそもそもサノスにそこまでの引きがないからなぁ
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています