He called me a taxi. ←これを訳してください

■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
0001名無しなのに合格2018/01/11(木) 06:23:17.10ID:WXu6e7v5
彼は私をタクシーと呼んだ

こう解釈したら先生に笑われました

0002名無しなのに合格2018/01/11(木) 06:35:04.54ID:xUKrl3fV
彼は私にタクシーを呼んだ

0003名無しなのに合格2018/01/11(木) 07:58:05.89ID:/i5iH8YW
彼は私をお世辞上手だと言った

0004名無しなのに合格2018/01/11(木) 08:11:02.66ID:/ot6bnSS
彼は私にタクシーを呼んでくれた
forは入らないんかね

0005名無しなのに合格2018/01/11(木) 08:12:14.61ID:A+CDGC25
金を出して気軽に乗っかる女って意味だよ。
ようはセクハラだ

0006名無しなのに合格2018/01/11(木) 08:17:09.06ID:a2ZJuN8G
He called a taxi for me.

0007名無しなのに合格2018/01/11(木) 08:26:32.75ID:ITYbQkng
訳なんてする必要もない文

0008名無しなのに合格2018/01/11(木) 08:27:25.12ID:FaRp92Bx
彼は私のためにタクシーを呼んだ

0009名無しなのに合格2018/01/11(木) 09:49:23.76ID:4IN75KiG
彼はコールガールで私はタクシーだ

0010名無しなのに合格2018/01/11(木) 10:02:39.02ID:3sVKzYPl
A がなかったらそれもありやで!ただ、冠詞ついてるからタクシー(車)扱いしなきゃいけない!

0011名無しなのに合格2018/01/11(木) 10:33:00.72ID:S19OD40f
>>10
ありがとうございます

■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています